Читать книгу "Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэлли вдруг захотелось сдаться, отдаться на волю мудрогомилосердия надзирательницы. Она только объяснит — и надзирательница все поймети все устроит. Красотки и красавцы средних лет всегда знали, что делать.
Но она дала обещание Перису.
Тэлли отползла в темноту, пытаясь избавиться от жуткого чувства:она — шпионка, незаконно прокравшаяся сюда, не сдалась добровольнонадзирательнице. Она развернулась и как могла быстро пошла к берегу череззаросли кустов.
Совсем неподалеку от реки Тэлли вдруг услышала впередишорох. Темный силуэт вырисовывался на фоне освещавших реку огней. Не парочка.Один человек.
Наверняка надзирательница или надзиратель. Поджидает ее закустами.
Тэлли едва смела дышать. Она застыла, упираясь в землюколенкой и перепачканной в грязи рукой. Надзиратель пока ее не заметил. Если выждатьподольше, может быть, он уйдет.
Тэлли ждала, замерев в неподвижности. Тянулись бесконечныеминуты. Силуэт не исчезал. Видимо, надзиратели хорошо знали, что сады —единственное место, где можно проникнуть в Нью-Красотаун и где можно из негоулизнуть.
Рука у Тэлли начала дрожать. Мышцы протестовали из-за того,что им столько времени не позволяли пошевелиться. Но Тэлли боялась перенестивес на другую руку. Треск одного-единственного сучка мог бы ее выдать.
Она совсем застыла. Мышцы от напряжения разболелись. Можетбыть, «надзиратель» — всего-навсего обман зрения? Может быть, у нее просторазыгралось воображение?
Тэлли заморгала, надеясь, что темная фигура исчезнет.
Но она не исчезала. Яркие огни на берегу четко очерчивалисилуэт.
Под коленом у Тэлли хрустнул сучок. Уставшие мышцы все-такиподвели ее. А фигура и не подумала пошевелиться. Но ведь он (или она) навернякауслышал хруст…
Надзиратель проявлял доброту — ждал, что она сама сдастся.Иногда учителя в школе так поступали. Тебя заставляли осознать, что деватьсятебе некуда, и ты сознавался во всем.
Тэлли кашлянула. Тихо и жалобно.
— Мне очень жаль… — промямлила она.
«Надзиратель» вздохнул.
— Ой, фу. Эй, все нормально. Я, наверное, тебя тоженапугала.
Незнакомая девочка наклонилась к земле и, помахав руками,скривилась. Похоже, она и сама устала так долго стоять неподвижно. Свет упал наее лицо.
Она тоже была уродка.
Ее звали Шэй. Длинные темные волосы, затянутые в хвостики.Слишком широко расставленные глаза. Довольно пухлые губы. Очень стройная — дажестройнее юной красотки. Она явилась в Нью-Красотаун на собственную вылазку иуже час пряталась здесь, у реки.
— Никогда не видела ничего подобного, — прошепталаона. — Кругом надзиратели и аэромобили!
Тэлли кашлянула.
— Наверное, это из-за меня.
Шэй с сомнением проговорила:
— Как это тебе удалось?
— Ну… В общем, я была в центре города, на балу.
— Ты приперлась на бал? Это же чокнуться можно! —воскликнула Шэй, спохватилась и перешла на шепот: — Да, чокнуться можно, новедь и страх какой. Но как ты туда попала?
— Я была в маске.
— Круто! В маске красотки?
— Да нет. В такой… В общем, в маске свиньи. Долгорассказывать.
Шэй удивленно заморгала.
— В маске свиньи. Ладно. Дай-ка я угадаю… Кто-то этумасочку с тебя сорвал?
— А? Да нет. Меня чуть не поймали, вот я и… устроилапожарную тревогу. Классно придумала!
Тэлли улыбнулась. Теперь, когда можно было об этомрассказывать, история и вправду выглядела здорово.
— Меня загнали на крышу, и я схватила спасательнуюкуртку и спрыгнула. Полпути досюда скакала, как мячик.
— Не может быть!
— Ну, не полпути, но довольно долго.
— Страсть. — Шэй улыбнулась, но тут же сталасерьезной и принялась обкусывать ноготь. От этой привычки, в частности,избавляла операция. — А скажи-ка, Тэлли, ты на этот бал потащилась… чтобыкого-то увидеть?
Настала очередь Тэлли удивиться.
— Как ты догадалась?
Шэй вздохнула, глядя на свои обгрызенные ногти.
— У меня тут тоже друзья есть. То есть бывшие друзья. Яиногда за ними подглядываю. — Она подняла голову. — Я всегда самоймладшей была, понимаешь? А теперь…
— Ты осталась совсем одна.
Шэй кивнула.
— А ты, похоже, не просто подглядывала.
— Ну да. Я, можно сказать, поздоровалась.
— Вот круто! Твой парень, да?
Тэлли покачала головой. Перис гулял с другими девчонками, иТэлли на это не обращала внимания и старалась вести себя точно так же, но ихдружба для них обоих всегда была важнее всего в жизни. Вот только теперь,видимо, все изменилось.
— Если бы он был моим парнем, знаешь, я бы вряд ли сюдапотащилась. Я бы не захотела, чтобы он увидел мое лицо. Но мы друзья, вот я иподумала, что, может быть…
— Ну ясно. И как все вышло?
Тэлли на секунду задумалась, глядя на рябь на воде. Перисбыл такой красивый, такой взрослый на вид. И он сказал, что они снова будутдрузьями. Как только Тэлли станет красоткой…
— По большей части мерзко.
— Так я и думала.
— Кроме побега. Вот это было очень круто.
— Верю, — весело проговорила Шэй. — Это тыздорово придумала.
Они на несколько мгновений умолкли, так как над ними прошелаэромобиль.
— Но знаешь, на самом деле мы еще не смылисьокончательно, — напомнила Шэй. — В следующий раз, когда вздумаешьустроить пожарную тревогу, ты меня заранее предупреди.
— Прости, что ты тут застряла из-за меня.
Шэй посмотрела на нее и сдвинула брови.
— Я не в этом смысле. Мне просто тоже бы хотелось воттак удирать. Думаю, мне бы понравилось.
Тэлли негромко рассмеялась.
— Ладно. В следующий раз я тебе дам знать.
— Уж пожалуйста, не забудь. — Шэй внимательноосмотрела реку. — Похоже, все немножко успокоилось. Твоя доска где?
— Что-что?
Шэй вытащила из-под куста скайборд.
— У тебя же есть доска, верно? Не поплывешь же ты надругой берег?
— Нет, я… Послушай, погоди. Как же ты ухитриласьзаставить скайборд перенести тебя через реку?
Все, что летало, было снабжено майндерами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд», после закрытия браузера.