Читать книгу "Гордые и одинокие - Донна Олвард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не нужна нянька.
— Господи, я и не собиралась нянчиться с тобой! — Лили поспешила за ним, зацокав сандалиями по бетонному полу конюшни. — Почему ты решительно отказываешься от помощи?
— Потому что я должен научиться делать все сам.
— Но ведь не сразу же.
Он взял повод, висевший на крюке, повесил его на шею и пошел к одному из загонов. Там свистнул, подзывая Фею, и кобыла рысью подбежала к нему. Накрутив повод на запястье, Ноа открыл калитку и шагнул в загон. Лили — за ним.
— Тебе катастрофически не хватает домашнего любимца? — поинтересовался он.
— Я не считаю тебя домашним любимцем.
Ноа расхохотался. Давно он так много не смеялся.
Главное — не считать, что это из-за нее.
Ноа погладил морду Феи, затем ловко взнуздал ее. Все это заняло у него не больше времени, чем при наличии двух рук.
— Учителя летом не работают? Если тебе нужны деньги...
— Мне хватает денег, — резко перебила его Лили.
Держа лошадь за поводья, он приблизился к ней и спросил:
— Тогда что? Ты испытываешь ко мне жалость?
— Да ты ведешь себя так, что жалеть тебя просто невозможно.
— Хорошо. — Хмыкнув, Ноа двинулся к ветеринарной площадке.
Лили не отставала:
— Может, так я выражаю свою благодарность.
— Благодарность за что? — бросил он на ходу.
О, он просто невыносим! Почему бы просто не принять ее помощь, а не допытываться, зачем ей это надо? Она и сама до конца не понимала зачем. А может, Ноа прав? Вдруг ей жизненно необходимо заботиться о ком-нибудь, иначе она будет чувствовать себя не в своей тарелке?
Когда Лили отдавала все свое внимание кому-то другому, она меньше думала о собственной жизни, о нескончаемом одиночестве. И, черт бы его побрал, Ноа напомнил ей об этом, пусть и неумышленно. Однако следует более или менее правдиво ответить ему.
— За служение своей стране.
Он натянуто улыбнулся:
— Не стоит. Бывает. Нам всем пришлось несладко. Просто мне досталось больше других.
Лили знала, что ей из него больше ничего не вытянуть, не захоти он сам поведать о своих ранах.
— И ты не считаешь, что совершил что-то особенное?
Он остановился:
— Знаешь, что я считаю? Мне кажется, тебе просто скучно. Лето, жара, ранчо... И бедная Лили, которой нечем заняться. Вот она и решила поухаживать за калекой Ноа Лэреми ради каких-то ей одной известных целей.
Лили буквально вскипела. То ли из-за того, что Ноа не ведал, о чем говорил, то ли из-за того, что в его словах была некая доля правды.
— Хочешь знать, что я поняла, приехав в Ларч-Вэлли? Люди охотно помогают друг другу. Удивительно, не правда ли? Если потребуется, тебе всегда протянут руку. Зачем, по-твоему, Эндрю организовал ранчо «Спасение»? Если ты желаешь заплатить мне — пожалуйста. Я никоим образом не собираюсь ущемить твою мужскую гордость.
Ноа уже шел дальше, ведя в поводу кобылу, которой не было никакого дела до людского спора.
— О-го-го!
— И не только это. Ты еще не думал о том, что тебе понадобится смокинг? Туфли? Как насчет обязанностей шафера? А мальчишник? Об этом ты думал? — Лили удовлетворенно улыбнулась, увидев его равнодушное лицо. — Понятно. Тогда скажи мне: я похожа на женщину, которая мечтает, чтобы на свадебной церемонии ее сопровождал некто в джинсах и сапогах?
Тут Ноа разозлился. Отлично! Оказывается, совсем нетрудно вычислить его уязвимые места и слегка давить на них.
— А разве Джен и Эндрю нужен такой шафер? — неумолимо продолжала она.
— Эндрю сказал, что он рад уже тому, что я просто буду присутствовать.
— Согласна. Но подумай о Джен. Ты понимаешь, что значит свадьба для женщины, Ноа?
— Все.
— Именно, — подтвердила Лили и запнулась, вспомнив о собственном подвенечном платье, от которого у нее так и не хватило сил избавиться. — Любая женщина хочет, чтобы ее свадьба стала сказкой. Днем, когда сбываются мечты.
Лили от души желала, чтобы у Джен все вышло именно так. Она должна дать подруге то, чего у нее самой никогда не было.
— Почему ты была довольно молчаливой вчера за столом? — неожиданно полюбопытствовал Ноа, наклонив голову. — Я заметил твою реакцию, когда заговорили о свадьбе. В чем дело?
Лили оставалось лишь удивляться, насколько резко они поменялись ролями. Теперь ей придется отвечать на его вопросы.
— Джен — моя подруга. Ради нее я готова на все. Даже стоять здесь и пытаться переспорить такого упрямца, как ты. Я считаю, что это входит в обязанности подружки невесты. Пойми, Ноа, — сказала она, взяв его за руку. — Я — их друг, а ты — член их семьи. Нам следует стать друзьями.
Замолчав, Лили вдруг поняла, что в последней фразе оказалось больше смысла, чем во всем предыдущем споре. «Друзья» — идеально подходящее слово. Она ощутила тепло его кожи под своими пальцами и подняла взгляд. Его глаза застыли на ее изящно очерченных губах с милой впадинкой посередине.
Ноа молчал, а у Лили участился пульс.
Фее надоело просто стоять без дела, и она ткнула Ноа носом, отчего тот потерял равновесие и чуть не упал на Лили.
Ее груди оказались прижатыми к его торсу. Широко раскрытые глаза Ноа глядели на Лили, и в них явственно читалось внезапное осознание чего-то очень важного. На долю секунды девушке даже показалось, что он сознательно прижался к ней еще крепче. Но вот она моргнула, и Ноа тут же отстранился, причем ухитрился поддержать ее, чтобы она устояла на ногах.
— Друзья, — произнес он, и она уловила в его голосе нотку сомнения. — Посмотрим, Лили. Посмотрим.
Ноа удалялся, держа Фею за повод, а Лили наблюдала за отступлением солдата.
Лили подъехала к дому Ноа на своей малолитражке.
Он появился в солнцезащитных очках и с небольшой сумкой, висящей на плече, в опрятных, хотя и изрядно потертых джинсах и, несмотря на жару, в темной рубашке с длинными рукавами.
Лили вспомнила, что она почувствовала, оказавшись прижатой к его груди. Ей очень повезло, что они будут постоянно видеть друг друга лишь летом, а затем она вернется в школу и будет думать только о том, о чем надо думать. Интересно, а чем займется он?
— Заранее спасибо, что подвезла меня. — Ноа открыл дверцу и сел в машину. Его колени уперлись в приборную доску.
Лили засмеялась:
— Господи, да ты великан! Рычаг посередине, у тебя между ног.
Он потянулся к рычагу и облегченно вздохнул, когда сиденье отъехало чуть-чуть назад и ему удалось слегка распрямить ноги. Поставив сумку на пол, Ноа заметил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гордые и одинокие - Донна Олвард», после закрытия браузера.