Читать книгу "Будь моей Гердой - Анна Юрьевна Денисова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато я знаю. Мне показалось Нейтон слишком долго и подозрительно меня разглядывает.
— Меня ему скорей навязали. Мистер Бруд знает моего отца… — я осеклась, можно ли было выдавать эту информацию.
— Ясно, — собеседник смутился и опустил серые глаза.
— Но это ненадолго. Осенью начнётся учёба…, — что я несу, остановите меня кто-нибудь. Я становлюсь такой болтливой, когда нервничаю.
Мы закончили обед в тишине и разошлись по кабинетам. Нейтон напомнил, чтобы не стеснялась обращаться за помощью, я лишь вежливо кивнула. Остаток дня я провела, не высовываясь из кабинета.
В конце рабочего дня я вышла в коридор и обнаружила, что Кейт уже сбежала домой. Я перегнулась через стойку, чтобы посмотреть расписание, как кто-то постучал по плечу. Я резко обернулась и увидела Нейтона.
— Если ты закончила, могу тебя подвезти.
— Нет, спасибо, мне нужно заехать к Ка…
Нейтон удивлённо изогнул бровь, и я мысленно стукнула себя по лбу.
— Калибу. Отчитаться о проделанной работе, а потом я с подругой встречаюсь, — да что со мной, слоёный пирог из лжи и правды сегодня удался на славу.
Пока мы спускались на лифте, Нейтон не проронил ни слова. Интересно, он что-нибудь заподозрил? Выйдя из здания, мы попрощались. Нейтон двинулся в сторону парковки, а я взяла такси и поехала к Калибу.
Я поднялась по лестнице на последний этаж, подошла к двери и полезла в сумочку за ключами. Войдя в квартиру, я услышала мужские голоса, один из которых принадлежал Каю.
— Не моя вина, что ты не можешь уследить за собственной женой.
— Естественно, Калиб, ты не виноват, что Пенелопа бежит к тебе задрав подол, при любой удобной возможности.
Я заглянула в гостиную и посмотрела на гостя. Его можно было бы назвать привлекательным, если бы не суровое выражение лица, от которого веяло агрессией. Он нервно тряхнул головой, и высветленная, белая прядь упала на глаза, ярко контрастируя с тёмными волосами. Он обернулся и сузил карие глаза.
— Привет, — выдавила я.
— Познакомься Фокс это — мой брат Бредли, — представил мужчину Кай. — Бредли, это моя помощница — Фокс О’Двайер.
Меня немного укололо, как он представил меня своему брату, но я сделала непроницаемое лицо и протянула Бредли руку.
— Приятно познакомиться, сэр.
Он окинул меня придирчивым взглядом и проигнорировал протянутую для рукопожатия ладонь.
— Ты дал ей ключи от своей квартиры? Представляю, какую помощь она тебе оказывает, — Бредли ехидно посмотрел на меня.
— Не твоё дело, Бред. Тебе пора.
— Я тебя предупредил, брат.
— Я тебя услышал, — парировал Кай.
Бредли прошёл мимо меня, обдав презренным взглядом. Моя неприязнь к Пенелопе выросла ещё на несколько пунктов. Да, Калиб упоминал, что они с братом не ладят, но то, что я увидела, иначе как соперничество не назовёшь.
— Извини за это отвратительную сцену. Мой брат сам не свой, когда дело касается Пенелопа.
Я едва не ляпнула, что не он один, но вовремя прикусила язык. Я в общих чертах рассказала, как прошёл день. Пришлось признаться какой ерунды я наговорила Нейтону.
— Он так смотрел, я растерялась.
— Да он на всех так смотрит. Ладно, разберёмся.
Воцарилось неловкое молчание. Мне показалось, Калиб ненавязчиво даёт понять, что хочет остаться один. Я придумала глупейшую причину, почему мне надо домой, и он не стал меня удерживать.
— До завтра, Фокс.
Кай поцеловал меня в щёку и проводил до двери. Я вернула ему ключи и покинула его квартиру.
Не знаю, почему он не представил меня брату, как свою девушку, и почему меня это задело. Может он меня таковой не считает, тогда я совсем ничего не понимаю. Про какие отношения шла речь? Я спрятала обиду под длинной чёлкой и направилась к дороге. Заметив у тротуара такси, я порадовалась, что не придётся заказывать. Я поспешила к машине и встала, как вкопанная. Задняя дверца открылась, и из салона вылезла знакомая женщина. Я скрылась за ближайшим деревом, наблюдая как Пенелопа марширует в сторону дома Кая. Пульс ударяет неровным пунктиром. Я стараюсь отдышаться и не дать волю слезам. У меня впереди целый вечер, чтобы насладиться рыданием. А что теперь?
Несколько минут я стояла без движения, обдумывая дальнейшие действия. Вернуться к Каю под предлогом, что-то забыла и поймать с поличным? Поехать домой и изводиться в неведении? Я приняла самое странное решение. Дождаться Пенелопу на улице и выяснить отношения. Я нарезала круги рядом с домом Кая, заламывала руки и репетировала речь. Но Пенелопа не появилась ни через пятнадцать минут, ни через полчаса, ни через час. Проторчав у подъезда около двух часов, я разбитая поехала домой.
Я зашла в квартиру, швырнула ключи на полку и скидывая вещи направилась в ванну. Я встала под душ сделав воду максимально горячей. Я представила Кая рядом с Пенелопой. Тут и гадать нечего, выбор будет не в мою пользу, особенно если учесть их совместное прошлое.
Я вышла из душа через час, закуталась в махровый халат, пересекла маленькую квартиру-студию и включила чайник. В сумке звякнул мобильник. Затаив дыхание, я вытащила его из бокового кармана и посмотрела на экран. Принято новое сообщение:
«Надеюсь, ты нормально добралась?»
Меня вдруг затрясло. Пальцы так дрожали, что я едва попадала по раскладке. Я набрала текст сообщения и нажала отправить.
«Да. Надеюсь, твои родственники больше не «радовали» своим визитом?»
Прошло меньше минуты, и я получила ответ.
«Это был единичный случай. Я специально перебрался в этот район, чтобы быть от них подальше. Но я могу порадовать визитом тебя»
Что, если я ошиблась? Если Пенелопа приехала не к нему?
«Неужели всё бросишь и примчишься?»
Интересно он уловил в моем сообщении сарказм?
«Уже шнурую ботинки»
Ответил Кай и поставил в конце подмигивающий смайлик. Теперь я уж точно ничего не понимала.
«Спокойной ночи, Кай»
«Сладких снов, лисёнок»
Я отложила телефон и отпила остывший чай. Я не разбираюсь в людях, ещё меньше смыслю в отношениях. Испытывая острое желание поделиться своими переживаниями, я набрала Беару. «Буенос диас, — прозвучал задорный голос. — Сейчас я не на связи, но оставьте сообщение, и я обязательно перезвоню, как только сойду на берег. Адьёс». Судя по вкраплению португальской речи, мой брат сейчас у берегов Атлантического океана. Это своеобразный шифр для посвящённых. В детстве у нас с ним был особый язык. Мы даже учили язык жестов, которым Беар овладел в совершенстве, а я, к своему стыду, так и не осилила. Я всегда поражалась, как легко и просто у него всё получается, и старалась на него равняться. Он снисходительно
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Будь моей Гердой - Анна Юрьевна Денисова», после закрытия браузера.