Читать книгу "Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старина Сэм вошел последним. Он закрыл дверь и привалился к ней спиной.
Мисс Блэндиш подбежала к Джонни и схватила его за руку.
– Пожалуйста, помогите! – выдохнула она. Тут же ей стало дурно от исходившего от него запаха перегара и застарелого пота. – Они меня похитили. Мой отец…
Райли оттащил ее.
– Заткнись! Еще одно слово – и будет больно.
Джонни неловко покосился на Райли.
– Я не собираюсь участвовать в похищении, – негромко произнес он.
– Прошу, позвоните моему отцу… – начала мисс Блэндиш, но Райли ударил ее по лицу. Она вскрикнула и пошатнулась.
– Говорю же, заткнись!
Она приложила ладонь к лицу, глаза ее сверкали.
– Тварь! Не смей меня трогать!
– Я тебя еще не так потрогаю, если не заткнешься! – рявкнул Райли. – Сядь и закрой рот, не то еще раз ударю!
Подошел Старина Сэм. Он выглядел обеспокоенным. Он поднял один из ящиков и поставил его к ногам мисс Блэндиш.
– Успокойтесь, мисс. Не злите этого парня.
Мисс Блэндиш опустилась на ящик и спрятала лицо в ладонях.
– Кто это? – спросил Джонни.
– Дочка Блэндиша, – сказал Райли. – Она стоит миллион баксов, Джонни. Поделим на всех. Мы пробудем тут не больше четырех дней.
Джонни прищурился:
– Блэндиш – он же богач, верно?
– Миллионер. Ну как, Джонни?
– Ну… – Джонни поскреб ногтями грязный затылок. – Ладно, но не дольше четырех дней.
– Куда ее? – спросил Райли. – Найдется комната?
Джонни показал на дверь за балконом:
– Наверху.
Райли повернулся к мисс Блэндиш:
– Поднимайся!
– Делайте, что велено, мисс, – сказал Старина Сэм. – Не ищите себе неприятностей.
Девушка встала и пошла вверх по лестнице, Райли – за ней. На балконе она оглянулась на троих мужчин, уставившихся на нее.
Джонни подошел к оружейной стойке у входной двери. Там было два ружья.
Райли открыл ногой дверь комнаты, на которую ему указал Джонни.
– Входи!
Она вошла в темную комнатушку, Райли последовал за ней. Зажег свисающую с потолка масляную лампу и осмотрелся.
Кровать с грязным матрасом, без постельного белья. На полу – кувшин с водой, покрывшейся тонкой пленкой пыли. На тумбочке стоял жестяной таз. Окно затянуто толстой мешковиной. В комнате пахло сыростью.
– Немножко разнообразия, – осклабился Райли, – собьет с тебя спесь. Сиди тут тихо-тихо, а то приду и успокою.
Мисс Блэндиш наблюдала, как по стене ползет большой толстый паук. Глаза ее расширились от ужаса.
– Страшно? – Райли протянул руку и снял со стены паука. Тот шевелил короткими волосатыми лапками. – Хочешь, посажу на твое миленькое платьице?
Мисс Блэндиш вздрогнула и попятилась.
– Веди себя хорошо, и ничего не случится. – Райли ухмыльнулся. – Будешь выделываться – пожалеешь. – Он сжал паука большим и указательным пальцем. – Обойдусь с тобой так же. А теперь – цыц!
Он вышел и захлопнул за собой дверь.
Бэйли и Старина Сэм сидели на ящиках и курили. Райли спустился по лестнице.
– Как насчет перекусить, Джонни? – спросил он и оцепенел.
Джонни держал в руках ружье и вполне мог пристрелить любого из них. Рука Райли потянулась к пистолету, но он взглянул в мутные глаза Джонни и передумал.
– Тише, Райли, – сказал Джонни. – А не то разнесу тебя из пушки.
– Что такое? – спросил Райли, почти не разжимая губ.
– Мне это не нравится, – сказал Джонни. – Сядь. Надо поговорить.
Райли расположился рядом с Бэйли.
– По радио передавали за полчаса до вашего приезда. Кто убил парня?
– Он, – сказал Райли, ткнув большим пальцем в Бэйли. – Идиот совсем голову потерял.
– Ну да! – огрызнулся Бэйли. – Мне пришлось его убить. Они бросили меня разбираться с ним в одиночку…
– Да заткнись ты! – с яростью вступил Райли. – О чем тут говорить? Парень мертв, нам светит обвинение в убийстве, но у нас девица. Если добудем денег у ее папаши, беспокоиться не о чем.
Джонни покачал головой. Поколебавшись, он опустил ружье.
– Ребята, я вас с детства знаю. Не думал, что вы станете убийцами. Мне это не нравится. Убийство и похищение. Вами займутся федералы. Будет жарко. Попадете в особо опасные. Слишком широко замахнулись.
– Тебе достанется четверть миллиона, – тихо сказал Райли. – Это большие деньги, Джонни.
– Только подумай, сколько на это можно купить выпивки, – добавил Бэйли. – Ты будешь купаться в виски.
Джонни заморгал:
– В мире не так уж много денег.
– Двести пятьдесят кусков, Джонни, и все твои.
Медленно Джонни вернул ружье на стойку. Трое расслабились. Они смотрели, как он собирает жестяные кружки и берет большой глиняный кувшин.
– Хотите выпить, ребята?
– Что это? – с подозрением спросил Райли. – Самогон? Гнилые потроха?
– Хорошая штука, лучше не бывает.
Джонни разлил яблочную водку в кружки и раздал их.
Пили осторожно. Бэйли поперхнулся, Райли и Старина Сэм исхитрились проглотить обжигающее пойло.
– А пожрать, Джонни? – спросил Старина Сэм, вытирая рот рукавом. – Умираю с голода.
– Угощайся. Вон на плите горшок.
Старина Сэм подошел к плите.
Бэйли сказал Райли:
– Зря ты прихватил девицу. Надо было ее убить. Эдди скажет Ма Гриссон, а она пошлет за нами Слима.
– Заткнись! – яростно заорал Райли.
Джонни напрягся:
– Что за дела? Слим? Он тут при чем?
– Да этот не думает, что говорит.
– Да? – отозвался Бэйли и посмотрел на Джонни. – По дороге мы наткнулись на Эдди Шульца. Он видел девицу и точно все расскажет Ма Гриссон.
– Если в деле замешан Слим, я пас, – сказал Джонни и снова подался к стойке.
Райли вытащил свой тридцать восьмой.
– Не трогай оружие! Я не боюсь Слима Гриссона. Он нас не тронет.
– Слим гадкий, – с тревогой сказал Джонни. – Я знаю всех вас, ребята. И вижу, если в вас есть что-то хорошее. Так вот, в Слиме Гриссоне ничего хорошего нет. Насквозь гнилой.
Райли сплюнул на плиту.
– У него дырка в башке. Все равно что идиот.
– Может, и идиот, но убийца. Людей перерезал… Мне не нравятся парни, которые орудуют ножом.
– Да хватит уже, – сказал Райли. – Давайте поедим.
Старина Сэм раскладывал рагу на жестяные тарелки.
– Кошкой воняет, – проворчал он, выливая варево на тарелку. – Отнесу девушке, ей надо поесть.
– Ей не понравится, – усмехнулся Райли.
– Ну, это все же лучше, чем ничего.
Он поднялся с тарелкой по лестнице и вошел в слабо освещенную комнату. Мисс Блэндиш сидела на краю кровати и плакала. Она подняла глаза, когда вошел Старина Сэм.
– Вот, подкрепитесь маленько, – неловко сказал он. – Полегчает.
Мисс Блэндиш едва не стошнило от запаха еды.
– Нет… Спасибо. Я… я не могу…
– Ну да, воняет чуток, – виновато признал Старина Сэм, – но вам надо поесть. – Он поставил тарелку, посмотрел на грязный матрас и покачал головой. – Конечно, вы к другому привыкли. Посмотрю, нет ли
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз», после закрытия браузера.