Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Волшебник Севера - Джон Фланаган

Читать книгу "Волшебник Севера - Джон Фланаган"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

– Луна почти зашла, – проговорил Малькольм.

Уилл посмотрел на полумесяц, нависший над горизонтом. Через несколько минут наступит самая темная часть ночи.

– Ну, тогда мне пора, – сказал он.

Он привстал, но пошел вперед не сразу. Несколько минут он изучал ландшафт, привыкая к естественному ритму ночи – к шевелению кустов под порывами ветра, к движению облаков на небе. Игра сумрачного света и теней создавала на равнине перед ним особый узор, с которым ему предстояло слиться.

Затем он словно заскользил в раскинувшемся перед ними пейзаже, подчиняясь усвоенному ритму. Малькольм и Ксандр внимательно следили за ним, но уже через двадцать метров потеряли его из виду. Казалось, он просто растворился среди кустов, пучков сухой травы и снега. Был – и вдруг не стало.

Малькольм услышал, как удивленно вздохнул Ксандр. Очевидно, маленький секретарь собирался отпустить какой-то очередной комментарий, но увиденное его слишком поразило.

– Ты видел? – спросил он, поворачиваясь к целителю.

Тот медленно помотал головой:

– Нет, не видел. И это-то меня и удивляет больше всего.

Глава 35

Элис сидела в камере на самом верхнем этаже башни, не зная, как ей быть и чего ожидать. После того как Баттл узнал ее, не оставалось никакого смысла притворяться легкомысленной светской дамой, остановившейся в захолустном замке на пути к своему жениху.

Удивительно, что Керен даже не попытался вытянуть из нее дополнительные сведения. Он просто нахмурился, позвал стражников, и ее отвели в эту тюрьму. Макс, вооруженный одним кинжалом – скорее декоративным, чем боевым, – собрался было дать им отпор, но она его остановила. Ей не хотелось, чтобы он погиб из-за нее. Его и двух служанок куда-то отвели под стражей. Охранников, находившихся в казарме, тоже, должно быть, скоро задержат и бросят за решетку.

Больше всего ее тревожило демонстративное отсутствие интереса к ней со стороны Керена. В том, что именно он стоит за всем, что творится в замке Макиндо, она не сомневалась. Но какую цель он преследует? Логичнее всего предположить, что он затеял то, в чем обвинил Ормана с Уиллом: собрался передать замок скоттам. В конце концов, вряд ли он надеется, что король Дункан, услышав, как он обошелся с Сайроном и Орманом, наделит его всеми правами хозяина замка. А это значит, что искать награду ему следует за пределами королевства.

Что бы он там ни затеял, помыслы у него явно дурные. Странно, что он не попытался допросить ее и узнать, что удалось выяснить ей с Уиллом. Честно говоря, она ожидала, что ее будут допрашивать с пристрастием, возможно, даже пытать.

Она обернулась на скрип двери и увидела, как в помещение входит Керен. Он оглядел скудную обстановку: стол, два стула и деревянная кровать с жидким матрасом и двумя тонкими одеялами. Обогревал комнату камин, а освещала единственная масляная лампа с отполированным металлическим отражателем. Окно с вертикальными железными прутьями можно было прикрыть плотной занавеской на случай ветра. Сейчас занавеска была отодвинута.

– Ну что, удобно тут? – спросил он не без иронии.

– Могло быть и хуже, – ответила Элис.

– Да-да, могло быть гораздо хуже, – энергично закивал Керен. – Надеюсь, вы это учтете.

– Я полагаю, моим людям ничего не грозит?

Керен пожал плечами:

– Их отвели в темницу. Там не так удобно, как здесь, но дверь достаточно прочная. Один из ваших охранников пытался оказать сопротивление. Его немного ранили, но он поправится.

– Надеюсь, вы не ожидаете, что я буду благодарить вас за это.

И опять он безразлично пожал плечами, взмахом руки указывая на стол со стульями:

– Присядем. Думаю, пора поговорить.

Значит, допрос начинается, подумала она. Сопротивляться смысла не было, поэтому она пододвинула к столу один из стульев и села, держась прямо. Керен опустился на стул напротив, облокотившись на спинку и перекинув ногу на ногу.

– Не волнуйтесь, – усмехнулся он, заметив, как она напряжена. – Я просто хотел задать пару вопросов.

Пошарив в кармане, он достал из него какой-то синий драгоценный камень размером с яйцо куропатки и начал вертеть его в руках. Элис вспомнила, что некоторые люди используют подобные камни, чтобы снять напряжение. Возможно, сэр Керен и сам волнуется, каким бы самоуверенным он ни хотел показаться.

– Меня беспокоят не вопросы, а то, что будет, если на них не дать ответов, – сказала она.

Улыбка слетела с его лица, и он даже немного нахмурился, словно услышав оскорбление.

– Уж не думали ли вы, что я вас буду пытать? Не такое уж я чудовище. В конце концов, я рыцарь.

– Похоже, вы забыли некоторые из своих обязанностей рыцаря, – возразила она.

Он помедлил, прежде чем ответить.

– Можно сказать и так. Но легко обвинять других, когда не видишь всей картины. Много лет я усердно укреплял замок и поддерживал его оборону. Все, чего я ждал взамен от Сайрона, – некоторого внимания к себе и небольшой благодарности за оказываемые услуги. Но нет, он замечал лишь одного своего сына. Мне же недоставалось ровным счетом ничего. Я даже не знал, оставят ли меня на службе, после того как замок достанется Орману. Большую часть своей жизни я провел, охраняя границы королевства, и получал за это не больше оплаты рядового наемника. Я заслуживаю гораздо большего.

– Возможно, и заслуживали, но вы не имеете права искать награды у скоттов, – осмелилась вставить Элис, ожидая его реакции, которая не заставила себя ждать.

– Значит, догадались? – спросил он, пристально глядя ей в глаза. – Любопытно, что еще вы знаете?

Потом он перевел взгляд на голубой камень. Элис тоже посмотрела на него. Это был идеально круглый камень, который, казалось, сам по себе сиял голубоватым цветом, становившимся все более насыщенным, если дольше вглядываться в него. У Элис возникло такое чувство, что если вглядеться пристальнее, то можно увидеть, что находится под его поверхностью. Она слегка подалась вперед. Странно – небольшой камушек, а такая в нем скрывается глубина. Керен заметил ее интерес.

– Красивый, правда? – спросил он тихим, спокойным голосом. – Такой умиротворяющий. Я часто думаю, сколько всего скрывается в такой маленькой вещице. Посмотрите, как он вращается…

Он медленно повернул камень. Камень переливался разными оттенками синего, которые слоями уходили вглубь него. Казалось невозможным, что в таком крохотном камне столько слоев. И он такой красивый. Такой голубой. Элис вдруг поняла, что ей всегда нравился голубой цвет, хотя раньше она этого не осознавала.

– Вы так и не упомянули свое настоящее имя, – сказал Керен.

– Элис. Элис Мэйнуэринг.

Она подумала, что не будет никакого вреда в том, чтобы назвать свое настоящее имя. В конце концов, он и так знает, что она никакая не леди Гвендолин. Странно, но этот камень, казалось, растет с каждой секундой.

1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник Севера - Джон Фланаган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Севера - Джон Фланаган"