Читать книгу "Новобранец-4. Тайна старого компьютера - Роберт Маркмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Русские и американцы накопили столько ядерно го оружия, что ни те, ни другие не осмеливались его применить. Если бы янки нанесли удар по русским, русские в ответ тоже разбомбили бы их. У нас с тобой, Майкл, то же самое. Мы слишком много знаем друг о друге. Если мы начнем мутить воду и грозить друг другу законом, то рано или поздно оба загремим за решетку. Так что не знаю, что за аферу ты задумал с этой машиной, но предлагаю тебе прекратить ее.
— Шарлотта могла погибнуть, — завопил Майкл. — Ей всего три года!
— Не начинай опять, — заорал на него Леон, схватившись за голову. — Не понимаю, Майкл, с чего ты так взбесился из-за этой машины. Но что бы тут ни крылось, возьми себя в руки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.
Майк презрительно отмахнулся от него.
— Фалко — не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.
— От тебя он бы ничего не стал брать, — возразил Леон. — Фалко тебя терпеть не мог.
— То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине, — заявил Майкл. — Ты меня обобрал до нитки.
Леон поднес кулак к лицу Майкла.
— Еще одно слово о машине — и я тебе все зубы по-вышибаю. Тот «БМВ» был чист как стеклышко, а сейчас гарантия на него уже кончилась. Проваливай, Майкл. Садись в свою полицейскую колымагу и больше носа сюда не показывай. А если еще раз пришлешь мне своих дружков из полиции, попомни мои слова: вмешаешь закон — первым попадешь под раздачу.
35. ФАЛЬКО
12.46
— Перемотай назад. Хочу прослушать этот кусок еще раз, — велел Джон.
Лорин передвинула регулятор, встроенный в клавиатуру, и из динамиков опять донесся голос Леона Тарасова.
— «…себя вруки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.
— Фалько — не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.
— От тебя он бы ничего не стал братъ. Фалько тебя терпеть не мог.
— То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине. Ты меня обобрал до нитки».
Лорин нажала на кнопку, останавливая запись.
— Лучше бы он признался в убийстве, а не начинал опять разговор о машине.
Джон улыбнулся:
— Лорин, когда проработаешь в полиции с мое, перестанешь надеяться на простые и легкие решения. Обвинение Леона — достаточно весомое доказательство, и Майкл не стал его отрицать.
— Имя Фалько мне смутно знакомо, — сказала Керри. — Я его видела на каком-то из документов.
Джон пожал плечами:
— Если сможешь что-нибудь припомнить, то посмотри в записях. А я позвоню Милли, спрошу у нее.
Джон взял телефон, а Керри вышла в соседнюю комнату — покопаться в документах.
— Милли, — сказал Джон, услышав ее ответ. — Тебе что-нибудь говорит имя Фалько?
— Погоди, я еще в общественном центре, — сказала Милли, выходя из актового зала в коридор. — Алан Фалько работал в отделе по раскрытию серьезных преступлений в Палм-Хилле. Не самый великий полисмен на свете, но парень славный. Вышел в отставку перед Рождеством.
Тут к Джону подбежала Керри с раскрытой папкой. Джон слегка отстранил телефон, заглядывая в листки:
— Что?
— Вот, смотрите, — сказала Керри. — Алан Фалько — это, должно быть, второй полицейский, который пришел на место преступления вскоре после Майкла Пателя. Он взял свидетельские показания у девочки по имени Джейн Каннингэм и еще у пары человек, которые в тот момент находились в своих квартирах и могли что-то видеть из окон.
— По словам Леона, он заплатил Фалько за то, чтобы тот поработал над свидетельскими показаниями, — напомнила Лорин.
— Может, он их изменил, — сказал Джон. — Или просто изъял страницы, которые содержали нежелательную информацию.
Джон опять поднес телефон к губам.
— Спасибо, Милли. Мне пора идти. Мы, кажется, что-то нащупали. Буду держать тебя в курсе.
— Смотрите, смотрите! — воскликнула Керри, показывая папку. — В показаниях Джейн говорится, что несколько мальчишек стащили сандалию Ханны Кларк и стали ею перебрасываться.
— Ну и что? — спросила Лорин.
— А где же тогда их показания?
Лорин заглянула через плечо Керри и указала на следующий параграф:
— Здесь говорится, что мальчишки убежали, как только тело ударилось о землю.
— Да, — сказала Керри. — Но это местные мальчишки, и они наверняка видели происходящее лучше всех. Неужели никому не пришло в голову их найти и расспросить?
Джон кивнул:
— Я понял твою мысль, Керри. Надо выяснить, кто были эти мальчишки и что они видели.
14.21
Пожилая дама заперла дверь на цепочку и только после этого открыла женщине из полиции.
— Миссис Каннингэм? — спросила Милли, показывая свое удостоверение. — Я ищу вашу внучку Джейн. Она дома?
Миссис Каннингэм побледнела, у нее задрожали руки.
— Джейн вышла в магазин, — прошелестела она. — Должна скоро вернуться. Не желаете ли войти и подождать?
— Да, — сказала Милли.
— С ней не случилось ничего худого?
Милли покачала головой и с ободрительной улыбкой вошла в коридор.
— Я хочу задать ей несколько вопросов о происшествии, случившемся в августе прошлого года.
— О мальчике, который упал с крыши? — спросила миссис Каннингэм.
Милли кивнула и вошла в гостиную. Старушка уселась в кресло. Рядом с ней стоял кислородный баллон, на столике выстроилась целая батарея флаконов с таблетками.
— Можете приготовить себе чаю, мисс. От меня, к сожалению, мало толку. Особенно в такую жару.
— Ваша внучка за вами ухаживает?
Старушка улыбнулась:
— Не знаю, что бы я без нее делала.
Через несколько минут пришла Джейн. Она, отдуваясь, несла три магазинных пакета. Надо было сразу положить продукты в холодильник, поэтому Милли беседовала с девочкой в кухне, пока та распаковывала сумки.
— Вот показания, которые ты дала год назад, — сказала Милли и положила на стол ксерокопию. — Ты упомянула, что там была компания мальчишек, они играли в футбол. Сколько примерно их было?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новобранец-4. Тайна старого компьютера - Роберт Маркмор», после закрытия браузера.