Читать книгу "Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно Жюстин начала задыхаться, резко отпрянула от деревьев и попыталась ухватиться за Полли, но та сама едва не потеряла равновесие. В этот момент журчание воды стихло, телевизор, судя по всему, тоже выключили. В доме послышались голоса, становившиеся все громче по мере приближения к внутреннему дворику. Взяв себя в руки, Полли схватила Жюстин за плечи и потащила мимо столов с бальзамином, путаясь в зарослях камелий, прямо к воротам. Они натыкались на корни и ветки, как дикие звери, пробирающиеся сквозь подлесок.
Полли держала Жюстин под руку, чувствовала ее дрожь и удерживала кожаную сумку, чтобы та не упала на землю. Через некоторое время она оглянулась. Внутренний дворик осветился, затем зажглись маленькие лампочки, вмонтированные по краям дорожки, ведущей к верхним воротам, а оттуда к спортивному залу и сауне. Дом вырисовывался на фоне черного неба и мрачного сада, а одинокие огни превращали всю эту панораму в театральную сцену, где Полли и Жюстин оказались тайными зрителями.
Потом появились Рейнхарт с женой, оба в белых одеждах. Митчелл с бутылкой вина возглавлял процессию. Его пошатывало, и приходилось прикладывать значительные усилия, дабы идти по центру аллеи. Его жена отставала на несколько шагов, глубокий вырез обнажал худощавую спину. В руках она держала свернутые полотенца и два бокала.
Через густую листву Полли и Жюстин наблюдали за странной процессией, потом услышали, как открылись ворота и скрипнула дверь тренажерного зала. Стало тихо. Подождав некоторое время и удостоверившись, что их никто не видит и они находятся достаточно близко от боковой калитки, на случай если придется срочно сматываться, подруги решились перекинуться парой слов.
Жюстин сглотнула несколько раз и наконец прошептала:
— Саженцы — это американский каштан, практически исчезнувший с лица земли лет сто назад. Я никогда их не видела раньше. Они имеются только у нескольких человек. Но, полагаю, это он и есть. Мне даже не верится.
Положив кожаную сумку на землю, она направилась обратно к саженцам, пробежала пальцами вверх и вниз по стволу и наклонилась, чтобы понюхать листья. Так чувствовал бы себя монах, оказавшийся перед Туринской плащаницей, или археолог, обнаруживший мумию инка, замерзшего в андских льдах. Одно дело — слышать, и совсем другое — увидеть своими глазами. Жюстин аккуратно сняла табличку с одного из каштанов и осторожно сорвала листик — длинный и узкий, с резными краями, как и описывали в книгах. Она засушит его. Расскажет о находке своим детям. Возможно, она никогда больше не увидит эти деревья.
Вспомнив, зачем, собственно, они сюда явились, Жюстин повернулась к Поли:
— Хочешь знать, где он прячет свои деньги? Здесь миллионы, миллионы долларов.
— Ты шутишь? — недоверчиво улыбнулась Полли. — Миллионы?
Жюстин мысли о деньгах казались неуместными. «Как человек, возродивший американский каштан, мог допустить чью-то смерть?» — подумала она. А вслух сказала, подбирая сумку с земли:
— Мне надо осмотреть остальной участок. Как ты считаешь, они там надолго?
— Хм… — прошептала Полли. — Температура в сауне около девяноста градусов по Цельсию. Они скорее всего не смогут находиться там больше пятнадцати минут. Минут десять уйдет на разогрев помещения. Таким образом, у нас в запасе максимум полчаса.
Жюстин кивнула и направилась в сторону смежного участка. Луч фонаря осветил цветущие розовые кусты. Желая осмотреть их, она пошла в дальний угол, прямиком к раскидистому дереву. Женщина внимательно оглядела его со всех сторон, стараясь держаться как можно ближе к стволу, поскольку фонарик светил довольно далеко и ее могли увидеть. Она сорвала лист, потом цветок и тщательно изучила кору.
— Ну конечно! — Она шумно выдохнула и отправилась к розам.
При первичном осмотре в тусклом свете фонарика цветки показались ей пурпурными. Но они оказались не пурпурными, темно-красными или бордовыми, а насыщенного синего цвета. Жюстин изумленно уставилась на прекрасные цветы. Она никогда в жизни не видела синих роз.
Жюстин чувствовала себя злоумышленницей, промышленным шпионом, находясь среди этих спрятанных от чужих глаз гибридов, украдкой рассматривая их, осторожно трогая листочки. Наконец она все-таки добыла табличку с названием и в тонком лучике света прочитала: «Роза Рейнхарта». Очевидно, назвали новинку в честь Рейнхарта, судя по всему, финансировавшего проект.
Как и у многих других гибридных чайных роз, у этих цветков отсутствовал запах, а выращивали их ради необычного цвета и формы бутона. За ними отлично ухаживали, и Жюстин почувствовала укол зависти к человеку, имевшему доступ к этим живым сокровищам. Но восхищение сменилось разочарованием при мысли, что Рейнхарта скорее всего интересовали только деньги, а вовсе не редкие красивые растения. Ей же доставляло удовольствие выращивать ландыши у себя в саду, несмотря на уверения в странности ее поступка.
Полли, наблюдая за Жюстин, видела, как подруга то включала, то выключала фонарик, периодически делая какие-то записи у себя в блокноте. Вдруг послышался звук открывающейся двери в тренажерном зале и тихие шаги. Лязгнула задвижка на воротах. Слишком поздно, чтобы подать сигнал Жюстин. Полли отпрянула в заросли камелий и пригнулась как можно ниже. Но Жюстин все прекрасно услышала и бросилась на землю между кустами роз.
Миссис Рейнхарт в полном одиночестве возвращалась домой, тихо постукивая каблучками. Вытянувшись вперед, чтобы лучше видеть через густую листву, Полли заметила, как Сюзанна Рейнхарт остановилась на полпути, вытерла лоб тыльной стороной ладони и провела рукой по белоснежному наряду. В свете фонаря она казалась одинокой актрисой на крохотной сцене. Лица видно не было, но, судя по движениям, женщина пребывала в нерешительности. Она едва заметно повела плечами и шагнула обратно к тренажерному залу.
Трудно сказать, сколько времени она простояла на дорожке и была ли спокойна, — Полли практически ничего не видела из-за густой листвы. Но наконец Сюзанна Рейнхарт все же направилась к воротам, и женщины услышали звук открывающейся двери в тренажерный зал. Еще минута, и снова хлопнула дверь, скрипнули ворота, застучали каблуки по мощеной дорожке. Но на этот раз она не остановилась. Полли увидела только, как миссис Рейнхарт обогнула внутренний дворик и зашла в дом.
Сюзанна так тихо открыла входную дверь, что Полли слышала лишь собственное дыхание, жужжание уличных фонарей и бесконечное движение машин где-то вдалеке. Затем раздался истеричный хохот, похожий на вой душевнобольного человека.
Жюстин уже собиралась пересечь сад, как дверь беззвучно закрылась. Предупреждающий свист Полли в полной тишине показался довольно громким. Практически сразу Жюстин оказалась рядом.
— Они уже вернулись?
— Только она.
Жюстин кивнула.
— Это были синие розы! — В голосе звучало нескрываемое восхищение. — Еще одна садоводческая мечта.
— А то странное большое дерево?
— Эта штука дорого ему обошлась, — улыбнулась Жюстин, и в свете фонарей сверкнули белые зубы. — Его украли. Несколько лет назад я читала статью в журнале. Это пустынная орхидея, коллекционный экземпляр. Столетний куст образует около восьмидесяти стеблей. Весит полтонны. Стоит около миллиона долларов. Орхидея исчезла из ботанического сада Пасадены, где ее оставили на время проведения шоу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд», после закрытия браузера.