Читать книгу "Практическая магия - Элис Хоффман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обе они в длинных черных юбках и кожаных шнурованных ботинках. Из штата Массачусетс тетушки не выезжали лет сорок с гаком, но, несмотря на это, нисколько не робеют перед дальней дорогой. Как, впрочем, и вообще ни перед чем. Они знают, чего хотят, и не стесняются заявить об этом, а потому не обращают внимания на хор возмущенных пассажиров и продолжают давать водителю указания, как составить большой чемодан на край тротуара с сугубой осторожностью.
— Чем это он у вас набит? — шутливо осведомляется водитель. — Не кирпичами?
Тетушки не удостаивают его ответом; они презирают избитые шуточки, а поощрять из вежливости пустые разговоры считают излишним. Они становятся на углу у автобусной станции и подзывают такси; как только оно подъезжает, подробно инструктируют водителя, как доехать: семь миль до Развилки, дальше будет торговый центр и пассаж, а потом нужно проехать китайский ресторан, кулинарию и кафе-мороженое, в котором трудилась этим летом Антония. Пахнет от тетушек лавандой и серой — настораживающее сочетание; потому, возможно, когда они доезжают до дома Салли, водитель выходит открыть им дверь, и это при том, что они даже не подумали дать ему на чай. Тетушки не одобряют обыкновения давать на чай и никогда не одобряли. Они считают, что платить нужно за работу, а работу — выполнять добросовестно. Для чего, если разобраться, они, собственно, и приехали сюда.
Салли предлагала, что заедет за ними на автобусную станцию, но тетушки об этом и слышать не хотели. Они прекрасно могут доехать сами. Они предпочитают добираться до места не спеша, что, кстати говоря, и делают в данную минуту. Газоны пропитаны влагой, стоячий воздух, как всегда перед бурей, тяжел и неподвижен.
Над крышами, над дымовыми трубами нависла хмарь. Тетушки стоят у своих черных чемоданов на подъездной дорожке к дому Салли, между «хондой» и «Олдсмобилем», принадлежавшем Джимми. Они закрывают глаза, вбирая в себя дух новой местности. Вспорхнув на ветки тополей, за ними с интересом наблюдают воробьи. Пауки ненадолго отрываются от плетения своей паутины. После полуночи пойдет дождь, в этом тетушки единодушны. Он будет хлестать сплошным потоком, изливаться на землю стеклянной рекой. Лить и лить, покуда весь мир, обратясь в серебро, не опрокинется вверх дном. Такое чувствуешь заранее, когда в костях у тебя ревматизм — или когда так долго живешь на свете, как тетушки.
А в доме тем временем сердце у Джиллиан трепыхается, как бывает, когда ждешь удара молнии. На ней потертые синие джинсы и черная бумажная рубашка; голова с утра нечесана. Она похожа на ребенка, который не желает наряжаться для гостей. Но гости все равно уже нагрянули, Джиллиан нутром чует их присутствие. Воздух до того уплотнился, что хоть режь его, словно шоколадный торт — высшего сорта, какие готовят без муки. Люстра на потолке в гостиной раскачивается на металлической цепи с легким стрекотом, вроде того, что издает детский волчок, когда его раскрутишь слишком быстро. Джиллиан отдергивает занавеску и выглядывает в окно.
— Господи помилуй! — говорит она. — Тетушки-то — вон они, на дорожке.
На улице воздух и того гуще, как суп-пюре, с желтоватым сернистым привкусом, который для одних не лишен приятности, а у других не вызывает ничего, кроме отвращения; эти спешат захлопнуть все окна и включают на полную мощность кондиционер. К вечеру ветер наберет такую силу, что подхватит, как перышко, небольшую собачонку и снесет с качелей ребятишек, но пока дует лишь легкий ветерок. К дому рядом подъехала соседка Линда Беннет; она выходит из машины с пакетом продуктов и, подперев его бедром, машет тетушкам свободной рукой. Салли упоминала ей, что ждет в гости пожилых родственниц.
— За ними, правда, водятся странности, — предупредила Салли соседку, но Линда видит двух симпатичных старушек, и только.
Следом с пассажирского сиденья сползает Линдина дочка — та, что звалась прежде Джесси, а теперь именует себя Изабеллой, — и с таким видом, будто пахнуло тухлятиной, морщит нос, в котором пристрастилась с недавних пор носить три серебряных колечка.
— Это что за старые мымры? — спрашивает Лжеизабелла у матери, поведя глазами в сторону тетушек, которые стоят и рассматривают дом Салли.
Ее слова перелетают через газон и каждым своим гадким слогом стукаются оземь на дорожке у соседнего дома. Тетушки поворачивают голову и меряют Изабеллу серыми ясными глазами, отчего у той возникает в пальцах рук и ног совершенно незнакомое ощущение, такое необычное и грозное, что она опрометью убегает в дом, залезает в постель и с головой укрывается одеялом. Не одна минует неделя, пока эта барышня решится молвить матери или еще кому-нибудь дерзость, да и то сперва подумает хорошенько, повернет фразу иначе и для верности присовокупит «пожалуйста» или «спасибо».
— Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, пока вы здесь, — кричит тетушкам Линда и ни с того ни с сего приходит в замечательное настроение, какого не испытывала годами. Салли, которая подошла и стала рядом с сестрой, стучит по стеклу, чтобы привлечь внимание тетушек. Тетушки поднимают глаза, смотрят и, разглядев по ту сторону окошка Салли с Джиллиан, машут им, как когда-то в бостонском аэропорту, когда встречали только что прилетевших девочек. Для Салли видеть тетушек на дорожке к ее собственному дому — все равно, что наблюдать столкновение двух миров. Дождаться, что к ней наконец-то пожаловали тетушки, — событие столько же невероятное, как если бы рядом с «Олдсмобилем» упал метеорит или над самым газоном пролетела падучая звезда.
— Идем! - говорит Салли, дергая Джиллиан за рукав, но та, упираясь, мотает головой.
Джиллиан восемнадцать лет не виделась с тетушками, и, хотя эти годы изменили их меньше, чем ее, она как-то не замечала прежде, какие они старые. До сих пор она всегда воспринимала их вместе, как единое целое, — теперь же обнаружилось, что тетушка Фрэнсис на добрых полголовы выше сестры, а тетушка Бриджет, которую они называли не иначе как «тетя Джет», оказывается, пухленькая, оживленная и смахивает на курочку, выряженную в черную юбку и ботинки.
— Я не могу так сразу, — говорит Джиллиан. — Дай освоиться.
— Тогда уложись в две минуты, — советует ей Салли, выходя встречать гостей.
— Тетушки! — вопит Кайли, увидев, кто приехал.
Она зовет Антонию, и та несется кубарем вниз, перепрыгивая через две ступеньки. Сестры устремляются к открытой двери, но спохватываются, увидев, что Джиллиан все еще стоит у окна.
— Пошли с нами! — кричит ей Кайли.
— Идите, идите, — отзывается Джиллиан. — Я сейчас.
Кайли с Антонией выбегают на дорожку и налетают на тетушек. С писком и визгом тискают их и кружат, пока им всем хватает воздуху и сил. Когда Салли позвонила тетушкам и рассказала, какая у них проблема на заднем дворе, тетушки выслушали внимательно и обещали, что только наладят кормежку для старого Ворона — последнего из кошачьей компании, кто еще жив, — и сразу же садятся на автобус в штат Нью-Йорк. Тетушки всегда выполняли свои обещания и остались верны этой привычке. Они считают, что у всякой проблемы есть решение, хотя итог, быть может, не обязательно получится тот, на какой надеешься или рассчитываешь сначала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Практическая магия - Элис Хоффман», после закрытия браузера.