Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Страсть ей к лицу - Ширли Басби

Читать книгу "Страсть ей к лицу - Ширли Басби"

254
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 68
Перейти на страницу:

Деннинг улыбнулся. Теперь Ормсби не посмеет его убить, он будет с него пылинки сдувать, потому что в противном случае...

Однако Уилл Докери уже донес Ормсби о предстоящей поездке хозяина. Тот узнал обо всем уже через несколько часов после отъезда Бэкема. Ормсби с задумчивым видом швырнул Докери монету и отослал в Роузвейл.

Проходя через прославленные сады своего поместья, посаженные еще матерью, Ормсби улыбался. Его терпение жестоко испытывала необходимость выжидать и таиться. Но он всегда знал, что Деннинг рано или поздно выдает себя. И его тактика была вознаграждена. Полковник упадет в его руки подобно спелой сливе.

Впервые с того самого дня, когда Деннинг рассказал о своей находке, Ормсби осознал, что есть лишь один способ решить проблему — убить полковника.

Ормсби поморщился. Убийство Ашера дало бы ему огромное удовлетворение, но если он избавится от Деннинга, то решит более насущную проблему. А Ашера Корделла он прикончит чуть позже; первый на очереди — Деннинг. Прежде всего нужно расправиться с ним.

А когда он найдет бумаги, когда шантажист будет мертв, а доказательства уничтожены, все тревоги улетучатся.

Глаза маркиза злобно блеснули. Он почти никогда не жалел о сделанном, но сейчас горько-горько сожалел, что когда-то не покончил с Джейн Мэнли.

Но что сейчас об этом думать? Какой смысл? И он с усилием сосредоточился на нынешней ситуации. Убить Деннинга не представляет труда, но вот раздобыть письма Джейн будет не так легко. Деннинг мог спрятать их где угодно, а если он будет мертв, значит, невозможно определить, где и когда эти письма всплывут, и его подлость станет всеобщим достоянием. Все равно, что быть привязанным к дулу пушки, в ожидании пока она выпалит...

Руки сами собой сжались в кулаки. Он не намерен проводить остаток дней своих, гадая, кто еще найдет весьма неприятные для него документы. С самого начала он задумал вломиться в Эппл-Хилл, а потом и в Роузвейл, но не зная, где спрятаны письма, опасался, что обыск не удастся, а это только обозлит Деннинга. Поэтому приходилось ждать.

Но теперь ему стало немного легче. Скоро все кончится.

Ормсби улыбнулся. Поездка в Лондон в это время года может иметь только одну цель: перевезти бумаги Джейн в безопасное место. Теперь у Ормсби не осталось сомнений в том, что он без труда найдет проклятые письма, которые Деннинг так не вовремя обнаружил. Зная полковника, Ормсби мог смело утверждать, что тот не доверит бумаги никому. Они будут при нем. И на этот раз он сам справится с ситуацией...

Ормсби был прав: Деннинг вез пакет с собой. Бумаги были по-прежнему спрятаны в книге Чосера и лежали в маленьком черном кожаном саквояже, стоявшем у его ног, на полу кабриолета.

Деннинг без всякой спешки выехал из дома в четверг утром. В модный черный с алым экипаж был запряжен резвый серый жеребец Джинго, купленный Деннингом несколько недель назад. Джинго обладал горячим нравом, и викарий со сквайром предупреждал и об этом Деннинга, но тот уверял, что никогда не любил смирных животных.

Теперь он был готов испытать коня.

Проезжая под зеленым балдахином дубовых, березовых и ясеневых ветвей, склонявшихся по обе стороны проселочной дороги, полковник предвкушал приятную поездку. Он знал уютную гостиницу в нескольких милях отсюда и собирался остановиться там на ночь, прежде чем доберется до города. В гостинице служила пухленькая молодая горничная, которая в прошлом показала себя весьма изобретательной и сговорчивой. Вряд ли сегодня она будет вести себя по-другому.

Он широко улыбался, довольный размашистым ходом Джинго и попытками последнего перекусить удила.

Но миль через шесть после крутого поворота в поле зрения Деннинга попал одинокий всадник. Деннинг крепче сжал поводья, намереваясь несколько умерить энтузиазм Джинго: дорога была слишком узкой. Но серый воспринял это как личное оскорбление и, хотя замедлил ход, все же мотнул головой и попытался встать на дыбы, выражая свое неудовольствие.

Сосредоточившись на том, чтобы удержать коня в узде, Деннинг не обращал внимания на приближавшегося всадника, и только когда тот поравнялся с ним, ощутил странную неловкость. Было в этом человеке что-то знакомое, несмотря на то что черная широкополая шляпа, надвинутая на глаза, почти закрывала его лицо. А тяжелый темный плащ, надетый в теплый летний день, скрывал фигуру.

Черт! Деннинг узнал всадника. Это Ормсби!

Его затрясло от страха. Забыв о проделках Джинго, он уронил поводья и сунул руку в карман жилета, где держал пистолет.

— Не будьте идиотом! — прошипел Ормсби, успевший прицелиться первым. — Я не хочу ничего дурного... но мы должны поговорить.

Вид оружия направленного ему в грудь на секунду остановил Деннинга.

— Это вы идиот, — парировал он, — если воображаете, будто я поверю вашим словам. Зачем тогда вы целитесь в меня?

— Только чтобы склонить вас к переговорам, — сказал Ормсби и наскоро огляделся, дабы увериться, что дорога остается безлюдной. — Сегодня базарный день, и хотя в это время дня большинство фермеров уже прибыли в деревню вместе с товарами, всегда найдутся опоздавшие...

— Не дождетесь! — ответил Деннинг, нащупав пистолет.

Положение было тупиковым. Деннинг не уступал, а Ормсби опасался стрелять в таком оживленном месте, хотя действительно собирался убить его, как только заманит на маленькую уединенную полянку, скрытую за деревьями.

Несколько долгих, напряженных минут они смотрели друг на друга.

Почувствовав, что поводья ослабли, Джинго окончательно вышел из повиновения. Копыта выбили нетерпеливую дробь по утоптанной дороге. Он постоянно вскидывал голову, что предвещало большие неприятности. Кабриолет бешено раскачивался, и Деннинг понял, что еще несколько минут — и жеребец выбросит его на дорогу.

И тут из-за поворота донесся странный визг, с каждой секундой становившийся все громче. Ормсби нерешительно обернулся. Господи, откуда столько свиней?!

Какофония визга и недовольного хрюканья раздирала уши, и вскоре на дороге показался с десяток больших рыжих свиней. Ормсби тихо выругался. Только этого ему не хватало: чертов фермер гонит свиней в деревню!

Едва Ормсби отвел глаза, как пальцы Деннинга сомкнулись на пистолете. Одним быстрым движением он вырвал оружие из кармана. Краем глаза уловив движение, Ормсби устремил взгляд на Деннинга как раз в тот момент, когда тот, не целясь, выстрелил. Реакция Ормсби была инстинктивной, он тоже выстрелил. Деннинг промахнулся. Ормсби — нет.

Застонав, полковник схватился за грудь. На белом полотне рубашки расцвела жуткая красная роза.

Все это происходило уже на глазах двух фермеров. Свиньи верещали так, что обезумевший Джинго понес, словно его преследовала стая волков. Брошенные поводья громко хлопали по конскому крупу.

Ормсби бросил растерянный взгляд на исчезающий кабриолет и, выругавшись, сунул пистолет за пояс панталон, развернул лошадь и помчался к лесу. При этом он нещадно пришпоривал несчастную лошадь. В миле от дороги маркиз вспомнил о своем облачении и дрожащими пальцами снял шляпу и забросил в кусты. За шляпой последовал плащ, приземлившись черным пятном у старого дуба.

1 ... 58 59 60 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть ей к лицу - Ширли Басби», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть ей к лицу - Ширли Басби"