Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Талисман моей любви - Нора Робертс

Читать книгу "Талисман моей любви - Нора Робертс"

608
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на страницу:

Конечно, можно убежать. Но это ему не по нутру. Фокс шагнул в сторону и, наклонившись, посмотрел на приближавшегося Деррика Нэппера.

—Проблема?

—Похоже. — Фокс не увидел, а скорее почувствовал пистолет в опущенной руке Нэппера. — Много сахару пошло?

—Ты не так глуп, каким кажешься. — Нэппер наставил на него пистолет. — Пойдем немного прогуляемся по лесу, О'Делл. Поговорим о том, как ты меня уволил.

Фокс смотрел не на пистолет, а в глаза Нэппера.

—Я тебя уволил? Мне казалось, ты сам.

—Рядом нет твоей шлюхи матери или гомиков дружков, чтобы тебя защитить. Теперь ты узнаешь, что бывает с тем, кто становится мне поперек дороги. Всю жизнь ты ко мне пристаешь.

—Значит, ты это так видишь? — Тон Фокса был почти небрежным. Он слегка расставил ноги для устойчивости. — Я приставал к тебе каждый раз, когда ты набрасывался на меня на детской площадке? Когда ты подстерег меня на стоянке перед банком? Забавно. Но мне кажется, ты не будешь утверждать, что я приставал к тебе всякий раз, когда ты пытался меня вздуть, но у тебя ничего не выходило.

—Когда я с тобой закончу, ты пожалеешь, что этим дело не ограничилось.

—Брось пистолет и уходи, Нэппер. Я мог бы сказать, что не желаю тебе зла, но какой смысл лгать? Брось пистолет и уходи, пока цел.

—Пока я цел? — Нэппер ткнул пистолет в грудь Фокса, заставив отступить на шаг. — Ты и правда дурак. Ты мне еще угрожаешь? — Он сорвался на крик. — У кого пистолет, козел?

Глядя Нэпперу в глаза, Фокс взмахнул бейсбольной битой, которую все это время прятал за спиной. Он услышал треск сломанной кости и сильный толчок — пуля впилась ему в руку. Пистолет полетел в темноту.

—Ни у кого. Придурок. — На всякий случай Фокс ударил еще раз, на этот раз в живот Нэппера. Потом, держа биту на изготовку, склонился над распростертым у его ног человеком. — Я сломал тебе руку. Готов поспорить, это больно.

Он скосил глаза на свет еще одних фар, проступивший сквозь завесу дождя.

—Я же просил тебя уйти, — присев, он схватил Нэппера за волосы, поднял его голову и посмотрел в белое, как мел, лицо. — Может, стоило послушаться? Хоть раз, черт возьми?

Фокс отпустил Нэппера и стал ждать друзей.

Они выскочили из машины Гейджа. Словно пули, подумал Фокс, — оправданное сравнение, если учесть только что происшедшее.

—Спасибо, что приехали. Кто-нибудь пусть позвонит Хоубейкеру. Здесь мой телефон не ловит.

Оценив ситуацию, Кэл с облегчением выдохнул.

—Я займусь, — сказал он, достал телефон и отошел на несколько шагов дальше по дороге.

—У тебя кровь, — заметил Гейдж.

—Да. Пистолет выстрелил, когда я сломал ему руку. Кость не задета. Но чертовски больно. — Фокс посмотрел на Нэппера, который, тяжело дыша, сидел на мокром асфальте. Не трогай, — остановил он Гейджа, который нагнулся за пистолетом. — Оставишь свои отпечатки пальцев и испортишь улику.

Фокс достал из кармана платок, протянул Гейджу.

—Заверни. Только осторожнее.

—Иди к Кэлу.

Холодный, бесстрастный тон Гейджа заставил Фокса повернуть голову. Их взгляды встретились.

—Нет. Нет смысла, Гейдж.

—Он стрелял в тебя. И ты прекрасно знаешь, что собирался убить.

—Собирался. Хотел. Знаешь, я вожу с собой биту в машине с тех пор, как вы с Сибил видели меня лежащим на дороге. Мне везет. — Он дотронулся до раненой руки и поморщился, увидев, что на пальцах осталась кровь. — В основном. Мы будем действовать как положено, по закону.

—Он плевал на закон.

—Но мы же не такие.

Вернулся Кэл.

—Шериф уже выехал. Я позвонил домой. Лейла знает, что ты в порядке.

—Спасибо. — Фокс бережно поддерживал раненую руку. — Кто-нибудь из вас видел матч «Оуз» в Нью-Йорке?

Они стояли под дождем, ожидая копов, и обсуждали бейсбол.


Лейла выбежала из дома и стрелой метнулась к Фоксу. Он вылез из машины, в которую они втиснулись вместе с Кэлом и Гейджем. Гейдж подошел к стоявшим на крыльце Сибил и Куин.

—С ним все нормально.

—Что случилось? Что... Вы все мокрые. — Куин вздохнула. — Идите в дом и переоденьтесь. Мы подождем.

—Только один вопрос, — вмешалась Сибил. — Где он? Где этот сукин сын?

—В камере предварительного заключения. — Обняв Лейлу, Фокс поднялся по ступенькам на веранду. — Ему обрабатывают сломанную руку и предъявляют целый букет обвинений. Господи, как хочется пива.

Через некоторое время, переодевшись в сухое, с пивом в руке, Фокс рассказывал, что произошло на дороге.

—Поначалу я просто разозлился, вышел из машины, открыл капот. А потом вспомнил, что видели Сибил с Гейджем, и достал из-под сиденья мою верную бейсбольную биту.

—Слава богу, — выдохнула Лейла, повернулась и поцеловала его зажившую руку.

—Бензина у меня был почти полный бак, а пару недель назад я оставлял машину на сервисе. Поэтому я сосредоточился на двигателе.

—Ты не разбираешься в двигателях.

Фокс показал ему средний палец.

—Сахар в бензобаке. Двигатель протянет пару миль, потом начнет чихать и заглохнет. Теперь моей машине пора на свалку.

—Сказки для простаков. — Гейдж взмахнул банкой пива. — Сахар забивает топливный фильтр и инжекторы, и двигатель глохнет. Пусть механик несколько раз сменит фильтры, снимет и промоет бензобак. Это обойдется тебе в пару сотен.

—Правда? Так просто? Я думал...

—Будешь спорить с Макгайвером?[9]— спросил Гейдж.

—Извини, забылся. В общем, намеренное вредительство, и у меня не возникло вопросов, чьих это рук дело. Так что я достал биту, и тут появился Нэппер.

—С пистолетом, — прибавила Лейла.

Фокс сжал ее руку.

—Пули от меня отскакивают. Почти. Такие вот дела. Нэппер теперь за решеткой и больше нас не побеспокоит. Благодаря Сибил и Гейджу я был начеку и сижу теперь тут, а не валяюсь на обочине. И это хорошо.

—Позитив, — сказала Сибил. — Благоприятный исход и еще один плюс в нашей колонке. Это важно. Помимо самого факта, что Фокс сидит здесь с нами, важно и то, что он смог превратить потенциально неблагоприятный исход в благоприятный. У судьбы много дорог.

—Я был бы счастлив оказаться на другой дороге. В других новостях...

Затем Фокс рассказал о том, что происходит на ферме. Заметив зевок Куин, он улыбнулся.

—Тебе скучно?

—Нет. Прости. Наверное, это из-за ребенка.

1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман моей любви - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Талисман моей любви - Нора Робертс"