Читать книгу "Капкан для Тайфуна - Михаил Алексеев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, примерно через два часа батарея была остановлена постом подразделения охраны тыла в окрестностях Хватова Завода. Причем это уже был второй пост. Первый был в Соколово, и там был не просто пост, а хорошо укрепленная позиция, где занимала оборону рота пограничников.
На этом посту пришлось стоять минут тридцать, пока не подъехала «эмка» с подполковником из штаба артиллерии 20-й Армии и нескольких сотрудников особого отдела, которые тщательно сверили личный состав со штатным расписанием и заставили всех расписаться в бумагах о неразглашении. Чего «не разглашать», Флеров пока не увидел. Машины тотчас отправились обратно. А батарея, уже в пешем строю, отправилась дальше. Их встретили на окраине деревни и провели к большой палатке, где в три захода всех покормили обедом. А затем… затем была баня. Причем большая, куда заходили взводами. И там было хорошее, приятно пахнувшее мыло, горячая вода в душе. Не было парной, но и это все перечисленное было давно уже роскошью. А потом выдали новое белье, в том числе зимнее, новые кирзовые сапоги, ватники и шапки-ушанки с рукавицами и валенками. И еще в палатке при бане трое бойцов быстро работали электрическими машинками для стрижки. Полный моцион! Флерову, еще не знавшему, что их ждет, начало нравиться в 20-й Армии.
Уже в сумерках, когда закончили все процедуры, тот же подполковник, развернув карту-двухкилометровку, ткнул пальцем в хутор Советский, лежащий примерно в полутора километрах южнее Хватова Завода, и сказал, что это база их полка. Поэтому, получив сейчас сухой паек, им следует выдвигаться туда, и капитану Флерову надлежит организовать там службу в полевом лагере. А завтра ему сообщат о дальнейших действиях.
Через полчаса батарея, распихав сухпайки по сидорам, нестройной колонной двинулась через Хватов Завод. После плотного обеда, бани и в зимней форме чувствовалось себя гораздо лучше. Даже чувство обиды за отобранную технику куда-то ушло в глубины сознания, отодвинутое надеждой, что все ж это неспроста. Батарея еще повоюет! Вот чем, где и когда, было непонятно, но капитан решил довериться народной мудрости о вечере и утре! Настроение и у Флерова, и у подчиненных значительно улучшилось. В колонне слышался приглушенный смех и шутки. Флеров с интересом рассматривал деревню. Откуда-то из окрестностей шел гул множества различных механизмов и моторов. Слышались удары гигантских молотов, забивающих сваи. Флеров был не уверен в этом, но это было очень похоже. И еще множество световых пятен южнее, западнее и восточнее деревни. Что было крайне необычно, тут почему-то не придерживались светомаскировки. И даже в деревне кое-где горели уличные фонари, а из многих изб пробивался, сквозь все-таки имеющуюся светомаскировку, электрический свет. Странная деревня! Тут вообще много странного. Где-то слышался детский смех, пару раз навстречу попадались небольшие девичьи компании, звонкими голосами отвечающие на шутки его бойцов. Это совсем было непохоже на обстановку в ближайшей прифронтовой полосе. Уже на выходе из деревни батарея остановилась на перекрестке, пропуская колонну громадных незнакомых грузовиков. Пожав плечами на осторожные вопросы подчиненных, что это за машины, и напомнив им о подписанных бумагах, Флеров, в задумчивости посмотрев машинам вслед, дал команду на продолжение движения.
Дошли быстро. Советский хутор был небольшой деревенькой на четырнадцать дворов. Их база располагалась за околицей и представляла собой полевой палаточный городок. Для его батареи были развернуты пять больших зимних палаток на сорок мест каждая. Причем, что характерно, в палатках стояли панцирные железные двухъярусные кровати и по две новых буржуйки. Для командного состава была развернута одна двадцатиместная палатка с одной буржуйкой и телефоном. Все это ему показал старшина-пограничник, подготовивший с отделением бойцов лагерь для батареи. Он показал, где находится запас дров на эту ночь, колодец, оборудованный полевой туалет. Сказал также, что свободных изб и вообще мест в деревне нет, все заняли беженцы из деревень, находящихся на линии фронта. Капитан поинтересовался, в какой стороне и как далеко отсюда находится передовая. Старшина махнул рукой на юг, назвав расстояние в шесть километров. Или чуть более по прямой. Стоявший рядом старшина батареи присвистнул от удивления.
– Это ж практически ближайший тыл. Я о нашем лагере.
– Не боись! На передовой там наши ребята крепко стоят! Сюда никто не прорвется.
– А авиация? Артиллерия? А тут даже в деревне светомаскировку не соблюдают!
– Это вы чуть припоздали. Сегодня как раз немцы все это пробовали – и авиацию, и артиллерию. Про артиллерию ничего сказать не могу, не видел, а вот как самолеты их падали сегодня и сколько их было, я насмотрелся за один день больше, чем увидел за всю войну. Да и пушек их не слышал, а вот наши грохотали целый день. И еще что-то постоянно ревело и свистело где-то тут неподалеку. Очень похоже на наши «катюши». Я один раз слышал, это ни с чем не спутаешь. Ну, да вам это лучше известно. Так что раз командование решило поставить ваш лагерь тут, значит, так надо. Но службу дежурную нужно организовать как полагается!
После чего забрал подписанный Флеровым акт о передаче имущества и, пожелав удачи и спокойной ночи, ушел со своими бойцами по ночной дороге туда, откуда они только что пришли.
Все это время его бойцы уже обживали свой новый лагерь. Уже задымили буржуйки в палатках, стучал топор, коловший дрова, и звучала незлобливая ругань назначенных дневальных из-за очереди за ним – от пограничников остался всего лишь один топор, а комбат не разрешил беспокоить местных. Организовав службу, Флеров пришел в свою палатку, где уже весело горела печка, и, быстро развесив верхнюю одежду на быльцах кровати и сняв сапоги и ремни, завалился на койку, почти сразу провалившись в сон.
На рассвете его разбудил старшина, предупредив, что приехал тот же самый командир, который встретил их вчера. Капитан наскоро сполоснул лицо, оделся и вышел из палатки. Подполковник ждал его у палатки, с удовольствием прихлебывая горячий чай из железной кружки, обхватив ее ладонями и грея их.
– Здравия желаю, товарищ подполковник!
– Здравствуй, капитан. Хотя… Все по порядку. Вон, видишь, машина с кухней?
Флеров оглянулся. У дороги со стороны Хватова Завода стояла двухосная грузовая машина неизвестной марки с дымящейся кухней. Тоже непривычных квадратных очертаний.
– Это теперь кухня твоей батареи. Вызывай старшину, пусть принимает по акту. Завтрак там уже для батареи сварен. В кузове продукты на батарею. Машина, кстати, тоже твоя. Она для хозяйства старшины.
Подполковник дождался, пока прибежал старшина, Флеров передал тому информацию, и тот тоже с квадратными глазами убежал принимать теперь уже его имущество, и продолжил:
– Это было первое. Теперь второе.
Он расстегнул командирскую сумку и достал два пакета.
– И с какого начать?
В раздумьях подполковник переводил глаза с одного на другой.
– Ладно! Начнем с этого. Распишись в получении, вскрывай и знакомься. Я покурю пока, – и он пошел к кухне, относя кружку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Капкан для Тайфуна - Михаил Алексеев», после закрытия браузера.