Читать книгу "Фурия Капитана - Джим Батчер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот так.
Эрен фыркнул.
— Это породит интересный слух, или два.
Тави усмехнулся.
— Не обижусь. Как насчет гвардейцев?
Эрен снова встряхнул кошельком.
— Две девочки, которые работают у мадам Цимнии, заставят их изрядно отвлечься. Мы могли бы проломить стену кайлами, и они ничего не заметят.
Тави издал лёгкий вздох облегчения.
— Хорошо. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал из-за этого.
— Ночь ещё только началась, — сказал Эрен.
Когда Тави оделся, Эрен бросил ему длинный тёмный плащ с глубоким капюшоном, похожий на его собственный. Они накрылись капюшонами и вышли из камеры. Эрен запер её за ними. Они покинули здание штаба через заднюю дверь и поспешили прочь по тёмным улицам.
— Когда прибудет воздушный экипаж? — спросил Тави.
Эрен поморщился.
— Есть проблема.
Тави выгнул бровь.
— Заклинателей ветра было дорого и трудно найти ещё до войны, — сказал Эрен. — Легионы всей Алеры предлагают вознаграждение, привлекающее большинство из них. Все летуны, которые не ушли в Легионы, уже перегружены работой, даже с их ценами, поднятыми выше крыши.
— Меня не волнует, сколько это стоит. Нам нужна карета.
— Нам её не достать, — сказал Эрен. — Мы находимся в середине пустого места. Ни один из экипажей не согласен лететь через зону войны до этой глухомани.
— Вороны, — выругался Тави. — Куда мы направляемся?
— В доки, — ответил Эрен. — Остальные уже ждут.
Тави остановился и уставился на Эрена.
— Корабль? Нам придётся обогнуть половину побережья, чтобы добраться до Гала.
Эрен пожал плечами.
— Нищим не приходится выбирать. Это займёт ещё больше времени, чем дойти пешком.
Тави вздохнул. Они шли по одной из множества деревянных лестниц, ведущих вниз, на берег реки, к обширным докам, которые выстроились по обе стороны реки.
Таверны и склады стояли вдоль набережных, и хотя легионы ушли, торговцы и лодочники остались. Доки были так же заняты работой, как и в любой другой вечер, и Тави и Эрен без проблем смешались с толпой.
Эрен повёл его к одному из самых больших доков, и вдоль него к одинокому постояльцу, длинному и невзрачному кораблю, приметному из-за отсутствия возле него магических ламп и прохожих.
Никого, кроме них, похоже, не привлекал его деревянный корпус, и Тави был просто рад. В темноте Тави едва мог разобрать буквы на носу корабля, гласящие: "Слайв".
Несколько закутанных фигур ждали внизу трапа, и одна из них оторвалась от других, чтобы подойти к Тави.
— Чала, — тихо сказала Китаи и обняла его. — Я скучала по тебе. У тебя всё хорошо?
Тави поцеловал ее волосы.
— Я в порядке.
Его мать была рядом, за Китаи. Она улыбнулась и неуверенно кивнула. Тави выпустил женщину-марата и подошёл к Исане, обняв её.
— У нас мало времени. Нам нужно поговорить, — сказал он тихо.
Она кивнула, ничего не говоря, и они разорвали объятия.
Из темноты вышел Арарис и кивнул Тави. Он протянул Тави его меч, и Тави принял его с благодарностью, было приятно снова ощутить знакомую тяжесть оружия у себя на поясе.
Арарис бесшумно подошел и встал за Тави, его глаза постоянно бегали, осматривая пространство между доком и берегом.
— Капитан, — тихо позвал Эрен. — Мы готовы.
На трапе появился мужчина и медленно спустился вниз. Он был немного выше среднего роста и худ, а на поясе носил длинный клинок.
Он вошел в док и остановился вне досягаемости клинка Тави, но в пределах действия своего оружия. Выражение его лица было отстраненным и хладнокравным, а настороженные и расчетливые глаза выдавали профессионального мечника.
— Это капитан Демос, — сказал Эрен. — Он тот человек, кто доставил меня вовремя в Алеру, чтобы предупредить вас о флоте канимов.
Демос кивнул Тави.
— Кто ты такой?
— Руфус Сципио, — ответил Тави.
Демос моргнул и пожал плечами.
— Хорошо. Эрен говорит, что у тебя есть работенка.
— Мне надо добраться в столицу и обратно. Мне нужно кое-что тайно перевезти. Ты можешь сделать это?
Демос пожал плечами.
— Возможно. Если цена устроит.
— Тогда давай обговорим цену, — сказал Тави.
— Я не торгуюсь, — ответил Демос. — Либо платишь, либо ищешь кого-то другого.
Момент Тави безмолвно изучал мужчину. Затем пожал плечами.
— Сколько?
— Пятьсот орлов, — ответил Демос. — Только за транспортировку. Взятки являются дополнительной платой. А еще еда. Половину платишь вперед, половину — по выполнении.
Тави глянул на Эрена, и тот кивнул.
— Идет, — сказал Тави.
Демос взглянул на них обоих, а затем на остальных.
— Давай проясним. Ты можешь нанять меня, но на своем корабле капитан я. Я не подчиняюсь приказам. Я их отдаю. Если я прикажу тебе, ты должен исполнять, или остаток пути будешь добираться вплавь.
— Я понял, — сказал Тави.
— По-прежнему согласен на сделку?
Тави протянул руку Эрену.
Курсор вложил в нее тяжелый кошелек. Тави бросил кошелек Демосу, который поймал его легким движением руки.
Демос один раз подбросил кошелек в руке и кивнул. На его лице промелькнуло такое выражение, которое, если бы не было придушено в зачатке, могло бы стать улыбкой.
— Очень хорошо, сэр. Добро пожаловать на борт Слайва. Мы отбываем через полчаса.
Он развернулся, поднялся на корабль и начал отдавать команды. Люди начали двигаться по палубе, подготавливая веревки и паруса.
Тави поморщился от вида корабля.
— Эрен.
Молодой курсор кивнул и поднял руку, сконцентрированно нахмурившись.
Вдруг воздух стал давить на уши Тави, причиняя больше дискомфорта, чем боли.
— Хорошо, — сказал Эрен. — Это все, что я могу сделать.
Тави кивнул.
— Как много времени у нас займет путь туда на корабле?
— Три недели или около того, — тихо сказал Эрен.
— Слишком долго, — сказал Тави.
— Не думаю, что ты все хорошо обдумал, — сказал Эрен. — Допустим у нас сейчас есть паланкин. Что ты собираешься делать? Скажешь им лететь до Серой башни, и ждать твоего возвращения с девятифутовым меховым заключенным, а затем вернешься обратно? Каждый Рыцарь Воздуха, который сможет оторваться от земли, пустится в погоню за паланкином, чтобы вернуть его обратно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фурия Капитана - Джим Батчер», после закрытия браузера.