Читать книгу "Дом, который подслушивал - Мейбл Сили"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И он мог после этого спать! А что произошло со мной?
Ходж ухмыльнулся:
— Бедная овечка!
— Так почему же?
— Он просто испытывал страх перед твоей проницательностью. Ведь это именно ты стала ему поперек дороги, когда он хотел поймать кошку.
Конечно! Об этом я совсем не подумала. Если бы я не находилась уже в горизонтальном положении, то в этот момент наверняка не устояла бы на ногах! Какой же я была дурой! Конечно, так оно и было! Баффингэм пытался поймать кошку, когда я в тот вечер в десять часов пришла домой! Вот она, история убийства миссис Гэр!
То, что я еще собираюсь сообщить, произошло после описанных событий.
В больнице я не чувствовала себя одинокой. Узнав о моем несчастье, меня посетили мои старые приятельницы. Ходж обеспечил меня чтением. Прежде всего он принес мне все газеты, в которых подробно была описана вся эта история. Теперь-то я узнала, кто долгое время ждал и подслушивал в доме на Трент-стрит!
Мистер Уэллер и мистер Кистлер получили массу благодарностей за умело выполненную работу. В газетах также было полно снимков. Похоже, общественность обеспокоило то обстоятельство, что полиция не смогла установить истинную причину смерти миссис Гэр. Все с нетерпением ожидали судебного процесса над Баффингэмом. Но процесс не состоялся. Накануне первого слушания дела Баффингэм повесился в своей камере.
Как-то вечером меня посетила мисс Санд. Я обрадовалась ей, так как с женщиной можно поговорить намного обстоятельнее, чем с мужчиной. После первого визита она приходила часто. Мисс Санд рассказала, что лейтенант Штром пригласил к себе мистера Уэллера и предложил ему какую-то должность в криминальной полиции. Долговую расписку они ему тоже вернули, чтобы он мог потребовать свои деньги у наследников. Уэллер разорвал ее в клочья, бросил в корзинку для мусора и с благодарностью принял предложенное ему место. Мисс Санд говорила, что дома Уэллер выл как собака.
Лейтенант Штром прислал мне цветы, но сам не пришел. Это меня удивило!
Уэллеры тоже не приходили, но миссис Халлоран явилась. Она пришла в новехоньком, с иголочки черном шелковом платье и страшно потела, так как день был очень жаркий.
— Вы не узнаете наш дом! — кричала она. — Мы оштукатурили его снаружи — в светло-зеленый цвет! И кроме того, мы решили повысить плату.
— Но тогда вам придется искать более богатых квартирантов, чем я. Все мои последние деньги пойдут на оплату больничных счетов.
— Мне и в голову не приходило выгонять вас, мисс Дакрес! Вам только нужно сначала поправиться. Но если вы, конечно… я хотела сказать… может быть, вы… в общем… заплатить за эти последние недели…
К счастью, Ходж принес мою сумочку. Я тотчас заплатила миссис Халлоран восемь долларов, которые она с радостью приняла.
— Вы всегда были аккуратной и немелочной, и я не хотела бы вас потерять, мисс Дакрес. Но так уж заведено в этом мире — одни поднимаются, другие опускаются.
— Вы, похоже, относите себя к тем, кто поднимается, не так ли?
— Слава Богу! — она наклонилась вперед и доверительно сказала: — Вы же знаете, какие там были спрятаны деньги. Наши адвокаты говорят, что мы имеем на них право, так как являемся единственными близкими родственниками покойной. Принимая во внимание обстоятельства — вы, конечно, понимаете, что я имею в виду, — пожалуй, едва ли на эти деньги захотят основать приют для кошек и собак!
Значит, эти деньги достанутся Халлоранам, деньги, которые так тщательно оберегала и охраняла днем и ночью миссис Гэр. Ради которых мистер Баффингэм совершил два убийства и, отчаявшись, сам лишил себя жизни!
Прежде чем попрощаться со мной, она вдруг с сияющим лицом сказала:
— Кстати, мне кое-что еще пришло в голову. Вы, наверное, помните о той надорванной пятидолларовой банкноте? Я вспомнила, кто дал ее мне,— Баффингэм!
Через две недели меня выписали из больницы. День моего возвращения домой опять пришелся на пятницу. Разумеется, моя рука была еще в гипсе, кроме того, у меня были роскошные синяки под глазами и несколько украшений менее радостного цвета. Утром пришел Ходж, чтобы отвезти меня домой в своей машине, и когда мы миновали несколько красивых тихих улиц, застроенных виллами, он сказал:
— Хорошо, что тебя выписали именно в пятницу. Сегодня у меня есть время для тебя.
— А с твоей стороны тоже очень мило, что ты жертвуешь мне свой свободный день. Таким приветливым я тебя уже давно не видела.
— На это есть свои причины! Если признаться тебе, что я делал в свое свободное время, ты тотчас же побежала бы к Баффингэму и сказала: «Так, а теперь выкладывайте-ка мне всю правду!»
— А кто нашел тот билет на поезд?
— Ну да, это я признаю. Впрочем, мы это сегодня отпразднуем. Я намереваюсь праздновать сегодня весь день. Но сначала мне нужно уладить одно небольшое дело. Вон в той вилле. Ты пойдешь со мной?
— А почему нет? Мне приятно снова находиться среди людей.
Мы вышли из машины перед маленькой белой виллой. На звонок Ходжа дверь открыл пожилой седовласый мужчина.
— Вы тот самый джентльмен, которого я просил прийти в одиннадцать часов? — спросил он.
— Позвольте нам войти.
Он провел нас в гостиную, обставленную просто, но уютно.
— Вы принесли заявление? — спросил пожилой господин.
— Конечно, вот оно, — ответил Ходж и протянул ему аккуратно сложенный лист бумаги.
— С этой молодой дамой случилось какое-то несчастье? — спросил мужчина, несколько смутившись.
— Ну что вы, — сказал Ходж, — мне просто пришлось применить небольшое насилие, чтобы получить ее согласие.
— Скажи-ка, о чем идет речь? — спросила я, ощущая слабость в коленях.
— Ах да, я ведь совершенно забыл, что ты еще ничего не знаешь! — весело сказал Ходж. — Мы с тобой женимся.
Пожилой мужчина откашлялся и пробормотал:
— Нынешняя молодежь ко всему относится так несерьезно! — С этими словами он вышел из комнаты, но тут же вернулся с двумя дамами.
Затем он зарегистрировал наш брак, причем в роли свидетелей фигурировали его жена и экономка.
Когда мы снова сели в машину, Ходж заявил:
— Это сделано ради вашей безопасности, миссис Кистлер! Ведь тебе нельзя оставаться ночью одной. С тобой слишком часто происходят несчастные случаи! А кроме того, мне самому очень хотелось бы почувствовать, каково быть мужем.
— А что скажет на это Штром? — поддразнила я.
— Он уже все сказал. После твоего последнего забавного маленького приключения я объявил ему, что мы обручены. Он принял это известие с большим самообладанием, хотя ругался довольно обстоятельно. Ты, надеюсь, ничего не имеешь против того, что я обручился с тобой в то время, когда ты была без сознания?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом, который подслушивал - Мейбл Сили», после закрытия браузера.