Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Плащаница из Овьедо - Дэвид Ричардс

Читать книгу "Плащаница из Овьедо - Дэвид Ричардс"

128
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:

— Думаю, вы имеете в виду отца Джимми, — ответила старушка и отступила, чтобы Тери могла войти в дом. — Не похоже, чтобы монсеньор подходил под ваше описание. Присаживаетесь, пожалуйста, я посмотрю, не занят ли он.

Она указала на приемную и зашаркала вверх по лестнице.

«Ну конечно, Джимми, — подумала Тери. — Я ведь почти догадалась». Не успев осмотреть довольно незамысловатую, по ее мнению, мебель, Тери услышала, как кто-то летит вниз по лестнице. Ханна действительно не преувеличивала, когда говорила, что он привлекательный. Милая улыбка, длинные ноги, стройное тело и черные глаза, которые так и зовут в спальню. «Как жаль, что он священник», — мелькнуло у нее в голове.

— Вы хотели меня видеть? Я — отец Джимми, — сказал парень.

— Привет, отче. Меня зовут Тери Зито. Я подруга Ханны Мэннинг.

— С ней же ничего не случилось, не так ли?

— Я надеялась узнать это от вас. Может, это прозвучит глупо, но я только что была в доме на Алкот-стрит, и ее там не оказалось. Мы договаривались, что сегодня она переедет ко мне пожить на какое-то время. Я живу в Фол-Ривер. Но когда я туда приехала, миссис Витфилд сказала, что Ханна куда-то ушла на целый день.

— И вы за нее волнуетесь?

— Это не похоже на Ханну. Я знаю, что с недавнего времени ей не очень нравилось жить с ними. В общем, подруга рассказывала мне о вас, поэтому я решила, что вы, возможно, знаете, где она. Если честно, то мне просто хотелось выговориться.

— Мне понятна ваша обеспокоенность, миссис Зито. — В его голове снова звучал запрет монсеньора, звучал громко и категорично. — Мне бы очень хотелось помочь вам, но, боюсь, ничего не получится. Я не видел Ханну вот уже несколько дней. Уверен, у нее есть на то причины. Если я что-нибудь узнаю, то обязательно…

— Да ничего страшного. Скорее всего, это просто досадное недоразумение. Я же предупреждала, что мои слова прозвучат глупо. Извините, что побеспокоила.

— Вы меня вовсе не побеспокоили.

Священник проводил ее к выходу и остановился, наблюдая, как она спускается с крыльца. На последней ступеньке Тери задержалась и повернулась к нему:

— Я просто хочу, чтобы вы знали: Ханна очень тепло отзывалась о вас, отче. Спасибо, что были к ней добры. Здесь у нее больше нет друзей. В общем, она молода, и я не знаю… будет ли уместно слово «безгрешна». Святых в наше время не бывает. Но она… она — хороший человек. Впрочем, вы ведь и сами это знаете, не правда ли?

Он кивнул. «Тоскует», — подумала Тери.

Глава 40

Когда автомобиль Тери исчез за поворотом, обе женщины взяли Ханну под руки и повели в ее комнату. Девушка чувствовала себя изменницей, которую ведут на суд.

— Простите, Ханна, но мы вынуждены это сделать, — объяснила Джолин, когда они поднялись на третий этаж. — Мы поделились с вами некоторой очень личной информацией, и вы заставили нас поверить, что понимаете, какая важная у вас роль. Мы не ожидали, что вы себя так поведете. Теперь мы должны защитить то, что принадлежит нам. Надеюсь, вы все понимаете.

— Не трать на нее слова, — сказала Джудит.

Дверь закрыли на ключ, и Ханна просидела взаперти до вечера. Единственное, что не давало ей покоя, была мысль о том, как ей сбежать из этого дома. Все говорило о том, что они не пробудут здесь долго. И кто знает, где она окажется теперь после своего неудачного побега?

Естественно, Ханна могла открыть окно и начать звать на помощь. Но она едва видела соседний дом, а тут хватало мочалок, чтобы заткнуть ей рот. Еще она могла попытаться открыть замок, но не знала, как это делается, да и то, что у нее было под рукой — ножнички, пинцет, столовое серебро на подносе, на котором ей приносили завтрак, — не входило в набор профессионального взломщика.

Также был шанс взобраться на крышу! Но на дворе начал моросить легкий дождик. Небо было угрюмым, температура понемногу падала, и скоро к дождю добавится снег, а крыша превратится в каток. Не то чтобы она полностью отказалась от этой затеи, но…

Ей нужен план.

Маршалл принес ей ужин и поинтересовался о ее самочувствии.

— Я в порядке.

— Вы не поранились?

— Нет.

— Рад это слышать.

Выходя из комнаты, он немного замешкался, как если бы намеревался что-то сказать, но, видимо, передумал и запер за собой дверь.

Ханна легла в кровать, так ничего и не придумав. По всей вероятности, ее голова была мало на что способна в данной ситуации. У нее так и не появился и, наверное, никогда не появится гениальный план побега. Ну что она могла противопоставить трем здоровым взрослым людям? Четырем, она забыла о докторе Йохансоне. На девятом месяце, неповоротливая, усталая, взволнованная! Тут, как назло, в туалет потянуло! Недавно ребенок начал давить на ее мочевой пузырь, чем еще больше осложнил жизнь, ведь мочиться приходилось чаще.

Ханна скатилась с кровати, поплелась в ванную и снова вернулась в постель.

Спустя два часа ее разбудила та же самая непреодолимая нужда, а было только полвторого ночи. Встав в очередной раз, Ханна устало преодолела путь в ванную и обратно. И вот тогда у нее появилась идея. Ханна не была уверена, что это сработает наверняка, но если она все правильно разыграет… Кроме того, разве у нее были другие варианты?

Ханна включила светильник у кровати. В ящике комода ей удалось найти пару старых шерстяных носков. Нужно еще что-то. Ее глаза забегали по комнате. Записная книжка — сойдет!

Она порвала несколько листков на кусочки и скомкала их в тугие бумажные шарики.

Все, что ей теперь было нужно, — это обычная деревянная палка. Зонтик в шкафу должен сгодиться. Она собрала все в кучу, отнесла в ванную и подняла крышку унитаза.

Сначала Ханна взяла носок и засунула его в сток как можно дальше. Затем затолкала туда второй. Замотав бумажные шарики в туалетную бумагу, девушка отправила их вслед за носками. В довершение ко всему, для пущей уверенности, она наглухо закрыла их там тем, что осталось от рулона туалетной бумаги. Довольная своей работой, Ханна сделала шаг назад и спустила воду.

Уровень воды в унитазе поднимался медленно и остановился немного ниже ободка. Она чуть-чуть подождала, чтобы поглядеть, не станет ли вода отступать. Увидев, что не станет, девушка еще раз нажала на слив, и вода полилась через ободок на плиточный пол. Еще раз — и плитка ушла под воду.

Теперь нужно было кого-то разбудить. Спальня Джолин и Маршалла была как раз под ней, тогда как Джудит заняла комнату для гостей на другой стороне коридора.

— Эй, кто-нибудь! — стала кричать девушка. — У меня тут проблемы. Помогите!

Она так сильно стучала кулаками в дверь, что грохот был слышен и на первом этаже. У нее начали болеть руки, когда в конце концов снизу донеслись какие-то звуки: похоже, хозяева зашевелились.

1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плащаница из Овьедо - Дэвид Ричардс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Плащаница из Овьедо - Дэвид Ричардс"