Читать книгу "Хроники песчаного моря - Мойра Янг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шорох. Клацанье когтей по сухой земле. Что-то движется.
Останавливается. Шипит.
— Нас почуяли, — хрипло говорит Айк.
Пронзительный визг раскалывает ночь.
Сердце у меня подскакивает к горлу.
— Зовет остальных, — говорит Джек. — Приготовьтесь! И помните, что я вам говорил.
Надо целиться в глазницы. Близко червей не подпускать, иначе не уберечься от когтей.
У тварей когти. Глаз нет. Джек говорит, глаза им ни к чему. Черви живут под землей, охотятся по запаху. Вынюхивают свою добычу.
Добычу.
Нас.
Шагах в тридцати от нас с Эпоной в земле возникает трещина. Расползается, становится все шире.
— Понеслись! — кричит Эпона.
Появляется когтистая лапа.
Лапа цепляется за край трещины. На ней три длинных чешуйчатых пальца. Каждый палец заканчивается острым загнутым когтем. Рядом с первой лапой появляется вторая.
— Не стесняйся, покажи мне личико, чешуйчатая дрянь, — говорю я.
Из-под земли появляется круглая голова, покрытая белесой чешуей. С углублениями на месте пустых глазниц. Голова покачивается на длинной шее, чешуйки ходят рябью, словно волнами. Тварь, должно быть, вынюхивает нас.
— Давай, иди сюда! Я очень вкусная, — приговариваю я.
Вытаскиваю стрелу из бутылки с водкой. Прикладываю к тетиве. Опускаю наконечник в огонь возле ног. Он сразу же вспыхивает. Целюсь.
Червь выползает из трещины. Встает на задние лапы.
— Джек, а ты не говорил, что они ходить умеют, — замечаю я.
— Ой, прости, про это я позабыл, — отвечает он.
Червь раза в три выше меня. Две длинные когтистые лапы, на задних лапах тоже когти. Широкая пасть с острыми зубами. Сквозь полупрозрачную мертвенно-бледную кожу видны внутренности. От твари воняет, словно от трупа трехдневной давности в жаркий день. Меня мутит, я стискиваю зубы. Эпона тоже.
Червь запрокидывает голову и визжит.
Я выпускаю стрелу. В правую глазницу. В яблочко. Голову червя охватывает пламя. Он с визгом исчезает в расщелине.
— Молодец! — говорит Эпона.
Черви окружают нас со всех сторон. Их сотни. Дно озера покрыто вонючими телами.
Мы отстреливаем их одного за другим. Эпона и я, Джек, Айк и Эш. Эмми и Томмо стреляют из пращей, шныряют между нами, выбирают, куда прицелиться.
— Джек, а про то, что их так много, ты тоже забыл сказать? — спрашиваю я.
— Расплодились, наверное, — отвечает он с улыбкой.
Похоже, дело плохо.
В ночи звенят наши крики и визг червей. Воздух наполнен смрадом и дымом костра.
Я стреляю без перерыва. Поджигаю стрелу, натягиваю тетиву, стреляю, попадаю в цель. Поджигаю стрелу, натягиваю тетиву, стреляю, попадаю в цель.
Мои спутники делают то же самое. Эм и Томмо снуют вокруг, наполняют наши бутылки стрелами. На смену убитым тварям приползают другие.
— Их слишком много, — говорит Эпона. — Нам их не одолеть.
— У меня заканчиваются стрелы, — отзываюсь я.
— И у меня, — говорит Эш.
— Эмми, неси стрелы! — кричу я.
— Больше нет! — откликается сестренка. — Закончились!
Джек хватает меня за руку. Лунный свет освещает его закопченное дымом лицо.
— Выбирайся отсюда, — говорит он. — Вместе с Эмми и Томмо. Эш и Эпона вас прикроют.
Мое сердце замирает. В ушах шумит.
— Ты хочешь, чтобы мы ушли? — спрашиваю я.
— Ага, — кивает Джек. — Мы с Айком останемся.
— Нет! — восклицаю я.
Хватаю охапку веток, поджигаю. Швыряю в червей. Пламя охватывает мерзких тварей, они визжат. Позади меня Джек стреляет из лука.
— Если уйдете сейчас, то ты сможешь вызволить брата, — говорит он.
— Даже не думай, — отвечаю я.
Поднимаю лук и стреляю.
— Как подойдут, лупите их факелами! — кричит Айк. — Не тратьте стрелы!
Черви окружают нас. Подбираются все ближе. Ползут по земле. Идут на задних лапах. Качаются головы на длинных шеях. В огненное кольцо твари не сунутся, но как только костер начнет затухать, нам не устоять.
Джек вырывает у меня лук.
— Уходи немедленно, — говорит он. — Иначе все твои усилия пропадут впустую.
Я смотрю на него. К горлу подступает ком. Оставить Джека? Оставить Айка?
Мне надо вызволить Лу. Я так близка к цели!
— Ты знаешь, что я прав, — настаивает Джек.
— Ладно, мы уходим, — киваю я.
— Саба! — кричит Эш. — Сзади!
Я поворачиваюсь.
Здоровенный червь прорывается через затухающую часть огненного кольца. Джек хватает меня за руку, но чешуйчатая лапа оказывается быстрее. Острая боль пронзает правое плечо. Я кричу.
Вдруг голова червя разлетается на тысячу кусков. Во все стороны падают вонючие ошметки. Кровь льется на меня дождем. Я оглядываюсь. Айк опускает арбалет. Кивает мне.
— Ты как? — спрашивает Джек.
Я запрещаю себе думать о боли. Так, как я делала в Городе Надежды.
— Все хорошо, — отвечаю я.
Джек хватает два факела и поджигает их.
— Пора идти, — говорит он. — Эш, Эпона! Сюда, скорее!
Они бегут к нам.
Земля вздрагивает. Мы с трудом удерживаемся на ногах. Я хватаюсь за Джека, чтобы не упасть.
Черви останавливаются. Поднимают головы.
И вдруг все твари уползают.
Удирают по дну озера и исчезают в трещинах.
Остаются только сотни вонючих трупов.
* * *
Мы стоим в центре затухающего огненного кольца. В тишине чуть слышно шипят угли. Никто не двигается. Все затаили дыхание. Не верим, что нам так повезло.
Вдруг Эш и Эпона с радостными криками подкидывают луки в воздух. Хватают за руки Эмми и Томмо, начинают с ними приплясывать.
— Нет, вы видали? Джек, Айк! Мерзкие твари все поудирали! — кричит Эш.
Мне не нравится, что они так расшумелись. Не знаю почему.
Джек стискивает зубы. На его щеке дергается жилка.
— В чем дело? — спрашиваю я.
— Они не нас испугались, — говорит он. — Еще чуть-чуть, и нас бы разорвали на куски.
— А кого еще им бояться? — недоумеваю я.
Айк подходит к нам. Они с Джеком смотрят на озеро.
Земля снова трясется. В этот раз сильнее и дольше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники песчаного моря - Мойра Янг», после закрытия браузера.