Читать книгу "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
гиб, а пребывает на острове Авалон (варианты: в гротеваллийских гор, у антиподов, среди эльфов, в провалах кратера Этна и т.п.).
Затем наступает «второй период развития» (1066 – 1140 годы).После захвата Острова Вильгельмом Завоевателем, говорит Кэмпбелл, начинаетсяразвитие поэзии бардов и век невероятной популярности их творчества.Франко-норманны обожали бардов, и ни одно торжество в замке норманнскоговельможи не проходило без выступления барда. Теперь в Ар-туровскую легендупроникло множество элементов кельтской мифологии и героических преданий.Норманнские рыцари хотели слушать повествования о рыцарских подвигах паладиновКруглого Стола, кельтские же барды, испытывая отсутствие материала, приписывалирыцарям Артура деяния Кухулина, Финна сына Кумала, Диармуйда, Талиесина,Гвидиона, Перидура, Ллеу Ллау Гифеса, Пуйла, Манавиддана – сына Ллира и другихбогов и богатырей локальных ирландских и валлийских легенд, которые уже в товремя собирали и включали в «Мабиногион», валлийский «Справочник для начинающихбардов». К этому факту мы еще обратимся. Сейчас же вернемся к хроникам,поскольку второму из названных Кэмпбеллом периоду сопутствовало также развитиелегенды в рукописных передачах.
Именно в этот период возникли «Gesta Regum Anglorum»*,написанная ученым монахом Уильямом Малмсберийским (1080 – 1143-й). Брат У ильям(традиционно) описывает деяния Артура под Бадоном, но – внимание! – книгаодновременно содержит и первую в истории научную критику мифа. Уильям обращаетвнимание на массу вымыслов и глупостей, которыми обрастает историческая идостойная хвалы фигура короля Артура, и сурово осуждает выдумщиков исказочников. Однако тут же ученый утверждает – совершенно серьезно, – чтов битве под Бадоном Артур собственноручно прикончил свыше девятисот саксов.
* «История британских королей».
Однако наиважнейшим Артуровским документом того периода была«Historia Regum Britanniae»* Джефри Монма-утского (1100 – 1154-й), описывающаясамую давнюю историю Британии (начиная с Брута-троянца) и изображающая короляАртура вершиной и венцом тех историй. Книга увидела свет в 1139 году и наделаламного шума. Уже тогдашние ученые заклеймили ее апокрифом, глупостью,мистификацией и полнейшим бредом. Джефри же заверял, что, работая над своей «Историей…»,пользовался оригинальным документом на языке бриттов, который получил в подарокот архидьякона Оксфорда. Почти единогласно было решено, что этот «оригинальный»британский документ – как и остальные, сообщенные Джефри «факты», –обыкновеннейшие выдумки, фальшивки и измышления. Такое мнение отнюдь непомешало этому, несомненно, апокрифическому труду с каждым днем превращаться вбестселлер и хит – практически невозможно найти в тогдашней цивилизованнойЕвропе двора, на котором не читали бы вслух «Историю… » либо не спорили о ней.Ибо произведение было любопытным… в литературном отношении. Джефри, хоть ипридал книге серьезный и научный характер, не ограничился сухим, хроникерскимупоминанием об Артуре, но втиснул туда целый роман: обстоятельства рождениякороля, приход к власти, извлечение меча Калибурна, женитьбу на Гуанхамаре(Гиневре-Гвине-вере) и ее измену (с Медравтом, кстати, племянником, а не сыномкороля), бой Артура с Медравтом, закончившийся смертью обоих соперников в битвепод Камбулой (Камланном), укрытие Гуанха-мары-Гиневры-Гвиневеры в монастыре и,наконец, последний путь короля на Авалон в 542 году от рождения Христова.Назвал он также по именам основных, впоследствии канонизированных, соратниковАртура: Вальгана (Гавейна), Кэя и Бедивера. Туда же напихал бесчисленноемножество легендарных и сказочных элементов. Включил и чародея Мерлина: всю егоисторию, не забыв о магической транспортировке Каменного Круга СтоунхенджаизИрландии на равнину Солсбери, он заключил в произведения «Пророчество Мерлина»и «Жизнь Мерлина» (1134 – 1140-й), так что, как видим, Джефри Монмаутскийфактически заложил краеугольный камень под будущее здание легенды, и ему,бесспорно, принадлежит на нее авторское право. Более поздние авторы недалекоушли от начертанной Джефри схемы. Вклад же «Истории королей… » в английскуюлитературу был воистину колоссальным – можно смело утверждать, что, не будьДжефри Монмаутского, не было бы Чосера и Елизаветинской драмы. А если б не былоЧосера и Елизаветинской драмы… М-да…
Следующий период (1136 – 1230-й) Джозеф Кэмпбелл называет«литературным» и делит его на четыре подпериода:
А. АНГЛО-НОРМАННСКИЙ ПАТРИОТИЧЕСКИЙ ЭПОС (1137 – 1205-й)
Артуровская легенда в издании Джефри Монмаутского неожиданноприобрела политическое звучание. Повесть о «могучем короле Англии, Уэльса,Ирландии, Нормандии и Бретани», о короле, который «завоевал Галлию, Аквитанию,Рим и Норвегию», щекотала имперское самомнение и амбиции потомков и преемниковВильгельма Завоевателя – Генриха I, Стефана Блу-азского и Генриха IIПлантагенета. Легенду следовало популяризовать, развивать, дабы усиливатьпатриотическую монолитность народа под правлением единого владыки и оправдыватьтерриториальные притязания. Прозаическую, прикидывающуюся хроникой «HistoriaRegum… » переводят на поэтический французский, так как культурная Англия техвремен говорила по-французски. Перевод осуществляет Вас (1110 – 1175-й), авторпроизведения «Geste de Bretons»*, известного также под названием «Брут»,поскольку за исходный пункт Вас взял уже знакомую нам приведенную ДжефриМонмаутским легенду о происхождении бриттов от Брута, правнука Энея Троянского.
Спустя полвека сельский священник из Уорчестершира Лайамонпереводит произведение Васа на англо-норманнский (староанглийский) язык, создавтем самым два забавных парадокса. Во-первых, его имперско-патриотический«анекдот» появляется как раз в то время, когда страна начинает расползаться ипогружаться в хаос под правлением короля Иоанна Безземельного. Во –вторых,Лайамон воспевает деяния Артура на языке народа, которому король Артур в своевремя дал под зад – и именно этим более всего прославился.
Оба названных автора в принципе не сделали ничего, кромепереводческой работы, – принципиальная форма и картина легенды осталасьтой же, что и у Джефри. Однако Васу мы обязаны весьма существенной для легендыдеталью: он первым описал Круглый Стол и даже привел его размеры – за столомумещались пятьдесят рыцарей.
Приходской же священник Лайамон поясняет значение формыэтого предмета, которая имела целью пресечь присущие кельтским вожакам споры опочетном месте за пиршественным столом. Оба произведения говорят об Артуре како «надежде Британии» – король не умер, король был взят эльфами на Авалон,откуда вернется, когда на его родине дела пойдут совсем уж скверно. Как видим,легенда начинает служить не только политическим целям, но и укреплению сердец.
Это не последняя цель, которой она служит.
Б. ФРАНЦУЗСКИЙ ГАЛАНТНЫЙ РОМАН (1160 – 1230-й)
* Сказания, песни о деяниях (фр.).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога без возврата - Анджей Сапковский», после закрытия браузера.