Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись выше, Арджент понесся прочь, но не удержался и все-таки оглянулся напоследок, чтобы удостовериться, что никто их не заметил. Все смотрели туда, куда и предполагалось, – на пристыженных лисиц.
Поправка. Одна голова повернулась вслед беглецам.
Огромный кот сидел на высокой стене поместья, оглядывая мир, точно ленивый домашний питомец. Оранжевые глаза мигнули, одна лапа поднялась вверх. Сперва Ардженту показалось, что кот сейчас им помашет, но тот лишь неспешно лизнул ее пару раз и потер за ухом.
Тем не менее было ясно: их заметили, но позволили уйти.
Глава 60
Открытие
Наконец-то дома.
Цумико нервно мерила шагами кухню Особняка, ожидая, когда Арджент объявит об их возвращении. Он проскользнул внутрь, не задев чары Майкла, чтобы никого не потревожить в столь ранний час. Ну или так сказал лис. Девушка была совершенно уверена, что на самом деле он хочет узнать все про амаранта, недавно присоединившегося к их дому.
Саму Цумико больше беспокоили Майкл и Санса. Одобрят ли они ее план, который даже не до конца продуман? Такие перемены коснутся всех, поэтому ей хотелось услышать мнение домочадцев. Но больше всего на свете Цумико требовалась их поддержка. А вдруг они не захотят пускать в свое жилище толпу сирот? Вдруг решение Цумико оттолкнет их? Не потеряет ли она эту семью в погоне за новой?
Чьи-то ноги зашлепали по коридору, и в дверь шагнул Гинкго. В два прыжка он оказался рядом и заключил Цумико и Кирие в неловкие объятия.
– Папа сказал, у вас были неприятности, – хрипло сказал парень. – Ты в порядке?
– Да. Все хорошо. – И тут она поняла, что не единственная с ребенком на руках. – Кто это?
– Знакомься, это Лиля. – Гинкго откинул одеяльце, показывая розовощекую девочку с темными волосами Сансы. Подергивая носом, он спросил: – А кто у тебя?
– Его мать – моя дальняя родственница со стороны Хадзимэ. Она… не хотела его. – Цумико погладила мальчика по щеке. – Я позаботилась о нем, но он все больше волнуется. Нам нужно найти ему подходящую кормилицу.
– Предоставь это Сансе. – Гинкго подвел ее к дивану в эркере и усадил. – У ребенка есть имя?
– Кирие Хадзимэ-Меттлбрайт. – Она посмотрела парню в лицо, пытаясь понять его реакцию. – С этого момента мы – его семья.
Уши Гинкго дернулись.
– Поменяемся?
Лиля была меньше и нежнее полукровки, зато будто сияла.
Цумико ахнула:
– Мне кажется или она?..
– Потрясающая. Самый яркий ребенок, – похвастался Гинкго. – Может, даже из маяков. Но этот парень тоже по-своему яркий. Что с волосами, братишка?
– Он такой же, как ты, получеловек.
– Да ладно. А я и не заметил! – Гинкго развернул одеяльце Кирие, принялся обнюхивать и гладить ребенка, пока тот не проснулся и не уставился на чужака печальными красными глазами. Гинкго ухмыльнулся. – Как твоя кузина спуталась с драконом?
– Ее похитили, – прошептала Цумико. – Она не хотела, поэтому и ребенок был нежеланным.
Гинкго сразу посерьезнел:
– Она выжила?
– Да. И попросила меня забрать его. – Цумико все еще пыталась осознать то, что произошло за последние несколько дней. – Это длинная история.
– Я обязательно должен ее услышать.
Цумико коснулась его плеча:
– Я хотела бы… многое обсудить.
– Похоже, случилось что-то плохое.
Она кивнула:
– Но и хорошее тоже. Особенно для Кирие.
В коридоре вновь послышались шаги, и вошел слегка нахмуренный Арджент, успевший переодеться в свое. Майкл и Санса следовали за ним по пятам. И еще один человек проскользнул в комнату – кот-новичок. Он оказался даже крупнее, чем на фото. Встал у кухонной двери, точно охранник на посту, опустил голову и не поднимал глаз. Майкл подвел Сансу к креслу-качалке и, сияя, поспешил к хозяйке.
– Добро пожаловать домой. Я вижу, ты познакомилась с нашей маленькой красавицей, – сказал он, опустив ладонь на голову девушке.
– Я рада вновь оказаться дома. А Лиля просто чудесная.
– О да, – согласился он. – Но я слышал, что ты принесла в нашу семью сына. А ну-ка, иди к дяде Майклу!
Цумико затаила дыхание – страж быстро, но внимательно осмотрел малыша. Санса поманила ее, и Гинкго забрал Лилю, чтобы Цумико могла подойти к молодой матери.
– Я дома, – застенчиво пробормотала девушка.
– И тебе здесь очень рады. Тебя не хватало, но ты была там, где нужно. – Санса взяла ее за руку: – Арджент рассказал нам, как вы спасли этого новичка.
Она имела в виду новую жизнь или новую породу? Вероятно, Кирие олицетворял и то и другое.
Все так же поглядывая на Майкла, Цумико сказала:
– Его мать не хотела, чтобы он страдал так, как она. Поэтому мы дадим ему дом.
– Ты теперь его мама.
– Да. Он мой. Но мне понадобится помощь, – прибавила Цумико.
Со стороны Арджента раздалось тихое рычание. Майкл наконец утолил свое любопытство.
– У Лили будет товарищ по играм, – объявил он. – И соперник за любовь Гинкго.
– У меня две руки, – проворчал садовник.
Майкл поднес Кирие своей жене:
– Что ж, милая, посмотрим, примет ли он тебя.
Санса взяла ребенка, и ее губы изогнулись в удивленной улыбке. Перекинув тяжелую косу через плечо, она беззастенчиво обнажила грудь и дала Кирие. И тут же рассмеялась его энтузиазму:
– Все так, как должно быть. Он понимает, что ему нужно.
– Любовь, – сказала Цумико. – И место, где чувствуешь себя дома.
– Верно. – Санса погладила шелковистые волосы малыша. – Он познает тепло, комфорт и сытость.
Пока Кирие ел, Цумико заметила, что тон рычания Арджента сменился с раздраженного на одобрительный. Гинкго тайком наблюдал за отцом. Тайком и растерянно. Вспомнил ли он что-то из своего детства? Или Арджент так сильно изменился за месяц, проведенный за границей? Им предстояло наверстать упущенное. Но не успела она облечь эту мысль в слова, как поведение Арджента снова изменилось. Лис тихо вздохнул и дернул подбородком в сторону двери. Затем вышел. Дис покорно последовал за ним.
– Что?.. – спросила Цумико.
– О, не стоит беспокоиться об этих двоих. – Майкл прижал Кирие к плечу и крепко похлопал. Младенец влажно срыгнул, а затем издал писклявое рычание. Страж рассмеялся: – Они просто проходят… ну, скажем так, необходимые формальности.
Цумико повернулась к Сансе за переводом:
– Что это значит?..
Та усмехнулась:
– Это значит, что они два самца на одной территории.
* * *Арджент не знал, как быть с недавним пополнением в доме. Речь шла не о Лиле или Кирие, конечно. Их приняли с радостью. А вот кошачий фактор нуждался в немедленном разъяснении. Остановившись на пустом участке выбеленной зимой лужайки над скалами, Арджент обернулся, чтобы посмотреть на свою молчаливую тень.
– Что, кошка язык съела? – ехидно спросил лис.
– Сэр?
– Шпионишь по поручению Твайншафта? – прямо спросил Арджент.
– Нет. – Шагнув вперед, кот протянул ему ладони. – Меня зовут Дис Эвернхолд.
Ардженту сейчас было не до красивых жестов, и он выбрал старомодный способ. Вспыхнула сила, и мальчик-воин оказался в снегу на спине, прижатый
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.