Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Давшая клятву - Одри Грей

Читать книгу "Давшая клятву - Одри Грей"

36
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:
все равно оставался гостем, и манеры этого существа оставляли желать лучшего. Вытерев рот салфеткой, Белл вышел за дверь и направился по коридору в поисках хозяина.

Сначала Белл исследовал свою часть замка, заглядывая в комнаты и прислушиваясь, не ходит ли там кто-то.

Проведя целую вечность в тишине, которую нарушали только его шаги, Белл нашел железную дверь с резьбой в виде розы, похожей на гравировку на камине.

Разочарованный вздох сорвался с губ принца, когда он подергал за дверную ручку. Дергать было даже не обязательно, с первого взгляда было понятно, что дверь заперта…

Быстрый разряд тока кольнул руку Белла, и дверь со щелчком открылась.

Ну что ж.

Не желая и дальше испытывать удачу, принц заставил себя осторожно ступать по темным коридорам. Холодный сквозняк проник под его одежду, и по коже побежали мурашки.

Вот бы магия сейчас зажгла факелы на стенах!

Эта часть замка представляла собой лабиринт заброшенных покоев и гостиных, и Белл потратил час, прежде чем обнаружил маленькую дверь за широкой винтовой лестницей.

Он уже дважды проходил мимо этого места и прежде ничего не замечал.

В третий раз в тусклом свете проступила странная серебряная дверь.

И снова принц ощутил покалывание в пальцах, когда поворачивал ручку. Как только дверь приоткрылась, в глаза ударил яркий свет, и влажный жар обдал лицо Белла.

Прикрывая глаза рукой, принц проскользнул внутрь.

Он приоткрыл рот, когда увидел небо цвета морской волны, а пылающее солнце обдало его щеки огненным дыханием. Принц резко обернулся, но вместо замка позади него был мраморный фонтан, извергающий кристально чистую воду из статуи в виде водяной нимфы.

Все окружающее пространство, казалось, заполняли живые изгороди, цветы и деревья.

Встревоженный, Белл раздвинул ближайшую живую изгородь в поисках двери, хотя разум твердил ему, что это невозможно. Белл знал, что ждет его по ту сторону стен замка. Снег, лед и тьма.

Но здесь было бледно-голубое небо, наполненное светом. Здесь было пение птиц и ленивое жужжание пчел над цветами, целый сад цветов, прорастающих из плодородной черной земли и вьющихся вдоль древних каменных стен.

Яркие розовые цветы, белые, цветы всех мыслимых оттенков фиолетового.

Если бы Хейвен оказалась здесь, то вспомнила бы названия их всех. Для нее цветы были оружием. Ядом для монстров, которые забрали Белла.

Последняя защита Богини Природы.

Но для Белла эти цветы были просто самым прекрасным зрелищем, которое он когда-либо видел, и ему не требовалось помнить их названия, чтобы ощущать их невероятный, изысканный аромат, от которого у него закружилась голова и губы сами собой растянулись в улыбке.

Звуки и запахи манили принца. На ходу он провел рукой по кустам малиновых роз – по крайней мере, он узнал розы, – яркие цвета поднимали ему настроение.

На мгновение Белл оказался не в замке королевы Моргрит под охраной странного существа, а в садах Пенрифа. Он буквально увидел Хейвен, бегущую вокруг изгороди, и то, как ее розово-золотые волосы, которые она постоянно прятала, вспыхивают на фоне яркой зелени.

Затем краем глаза Белл заметил какое-то движение и замер. Его фантазии разбились вдребезги.

Существо склонилось над охапкой пышных оранжевых цветов, а плащ, покрытый грязью и листьями, тянулся за ним.

Белл ахнул, и голова существа дернулась вверх. Рычание разнеслось по саду.

Принц хотел убежать, но существо оказалось быстрее и прыгнуло, преградив ему путь.

Беллу показалось, что под темным капюшоном, закрывающим большую часть лица существа, он заметил гладкую скулу, возможно, мягкий изгиб мальчишеских губ. Это зрелище потрясло его до глубины души.

Белл представлял себе кого-то… больше похожего на зверя. Но тогда почему существо упорно прячет лицо?

– Как ты сюда попал? – Голос существа оторвал Белла от размышлений.

Белл задрожал, но заставил себя расправить плечи и заговорил ровным голосом.

– Я – принц Пенрифа и ваш гость. Как вы смеете так со мной обращаться!

– Гость? – переспросило существо. – Ты такой же пленник, как и я. А теперь отвечай, – оно подалось вперед, – как ты вошел? Ты – шпион Моргрит? Это она тебя послала?

– Шпион? Для Королевы Теней? – Белл рассмеялся, хоть и ощутил под пристальным взглядом существа холодок в желудке. – В любом случае, с чего бы ей интересоваться какими-то цветами?

Белл интуитивно догадался, что существо оценивает правдивость его слов.

Наконец, оно хрипло выдохнуло и выпрямилось.

– Как ты прошел через двери? Они открываются только для моей магии.

Белл перевел взгляд на свои руки.

– Только Богиня знает. Моя магия, если это можно так назвать, не проявлялась с тех пор, как меня похитили.

Существо хмыкнуло.

– Тебе было сказано оставаться на своей стороне замка.

Белл упер руки в бока.

– Я не знаю, кто вы, но, судя по великолепию покрытых паутиной комнат, предполагаю, что когда-то здесь проживали гости? Интересно, вы обращались с ними так же плохо, как со мной?

Плащ существа скользнул по усыпанной землей каменной брусчатке, когда оно повернулось лицом к шпалере вьющихся роз.

– Ты говоришь о том, чего не понимаешь.

– Конечно. Куда мне понять правила дворянского поведения! – ответил Белл голосом, полным сарказма. Возможно, это было единственное, в чем он преуспел. Знать, какому лорду поклониться первым, чью руку поцеловать, чье самолюбие потешить.

– Если хочешь остаться здесь, принц, тогда тебе придется работать. В этом, насколько мне известно, дворянин твоего положения ничего не понимает. – С этими словами существо вернулось к цветам, за которыми ухаживало, а Белл почувствовал себя полным дураком.

Существо не ошиблось: Белл ничего не знал о работе под жарким солнцем. Но пот выступил у него на висках при мысли о том, чтобы снова остаться в одиночестве, поэтому принц присоединился к существу, наклонился к покрытой росой траве и начал собирать опавшие лепестки розовых роз.

Лепестки следовало складывать в холщовый мешок. Когда работа была сделана, существо протянуло мешок Беллу.

Принц вдохнул сладкий аромат.

– Зачем мы их собираем?

Из горла существа вырвалось ворчание.

– Никаких вопросов.

Существо отмахнулось от гигантского шмеля, а затем протопало между двумя пышными изгородями к двери – если она была там.

Белл поискал взглядом среди расположенных у фонтана высоких кустов остролиста, не появится ли серебряная дверь – и она появилась.

– Что это за магия такая? – спросил Белл.

– Это портал, – неохотно ответило существо.

– Куда он ведет?

Внезапно существо вскинуло голову и напряженно принюхалось.

– Они здесь!

Прежде чем Белл успел спросить, о ком идет речь, существо отбросило свой мешок подальше от двери и вырвало мешок Белла у него из рук. Затем существо протащило Белла через портал.

Ноги Белла едва коснулись каменного пола по другую сторону

1 ... 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Давшая клятву - Одри Грей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Давшая клятву - Одри Грей"