Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Магия на каждый день - Джесс Кидд

Читать книгу "Магия на каждый день - Джесс Кидд"

304
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58
Перейти на страницу:

Владелец лавки указал на неё.

– У девочки были голубые глаза.

– Теперь они иногда зелёные. С тех пор как она несколько дней провела в вашем снежном шаре, – с осуждением произнесла Калипсо.

Мистер Фингерхат хитро улыбнулся.

– Хорошо то, что хорошо кончается, – философски изрёк он и прочистил горло. – Я так полагаю, Альфред Блэкстак, что у тебя есть купон на приобретение фамильяра.

Алфи полез в карман за купоном.

– Откуда вы знаете?

– Тебе же недавно десять лет исполнилось, верно?

Алфи кивнул.

– Показать, какие фамильяры есть в продаже?

– А можно подождать, когда и Калипсо получит купон?

Старик повернулся к девочке.

– Когда день рождения?

– Через месяц.

– Тоже десять?

Калипсо кивнула.

Мистер Фингерхат украдкой глянул на своего горностая и задумчиво почесал бороду.

– Ну ладно, – сказал он наконец. – Принесёшь купон, когда получишь. Можете оба выбрать фамильяров сегодня.

Мистер Фингерхат скрылся под прилавком и через некоторое время вынырнул оттуда с пыльным альбомом для фотографий.

– Узнаем, кто первый? – спросил он, доставая монетку. – Орёл или решка?

– Пусть Алфи скажет, – предложила Калипсо.

– Орёл, – неуверенно сказал мальчик.

Мистер Фингерхат подбросил монетку.

– Решка. Первой выбирает Калипсо Морроу.

– С вашего позволения, Калипсо Фаган, – с достоинством произнесла Калипсо.

Мистер Фингерхат пододвинул к ней альбом.

– Все фамильяры разделены по типам: насекомые, млекопитающие, рептилии, птицы и морские животные, хотя они только для ведьм-мореплавателей.

– А что значит «разное»? – спросила Калипсо, указывая на раздел в каталоге.

– Там в основном камни. Некоторые предпочитают фамильяров, не требующих особого внимания.

Калипсо перелистнула несколько и радостно воскликнула:

– Он! Точно он! Что скажешь, Алфи?

Девочка показывала на фотографию огромного косматого пса. Мальчик прочитал подпись:

Имя: Финбар Фини.

Вид: canis lupus familiaris, ирландский волкодав.

Качества: ум, преданность, отвага.

– Ладно, теперь Альфред Блэкстак.

Алфи потянулся к альбому и случайно сбросил его с прилавка.

– Простите, – сконфуженно пробормотал мальчик, возвращая альбом на место.

– Фотография выпала, – заметила Калипсо. Девочка подняла её с пола и рассмеялась. – Ничего себе!

– Я вставлю карточку на место, – сказал Алфи, собираясь открыть альбом.

– А ну, стоять! – приказал мистер Фингерхат. – Фамильяр уже выбран.

Хозяин лавки указал на фотографию в руке Калипсо. Там было изображение птицы с ярко-зелёным оперением и красным клювом.

– Но я его не выбирал! – возмутился Алфи. – Фотография сама выпала, когда я уронил альбом.

– Ничего не поделаешь, – отрезал мистер Фингерхат.

Старик снова исчез под прилавком, а потом вылез оттуда с пожелтевшим от времени свитком. Он развернул его и зачитал:

Правило 157(а):

Если из альбома случайно выпадает фотография, то именно этот фамильяр достаётся ведьме.

Алфи в изумлении смотрел на фотографию.

– Попугай?

– Скорее попугайчик, – хихикнула Калипсо.

Мистер Фингерхат пролистал альбом до страницы, где не хватало картинки, и повернул к Алфи.

Имя: Дорис Флорида.

Вид: psittacula krameri, индийский кольчатый попугай.

Качества: шумный, наглый, весёлый.

– О нет! – застонал Алфи. – Шумный и наглый?

Хозяин лавки улыбнулся.

– Возможно, именно это тебе и нужно, Блэкстак. – Он снова бросил взгляд на чучело. – Хотя, разумеется, горностай – самый популярный выбор.

– Для мужчин-ведьм, – добавила Калипсо.

– Беатриса, милая, приведёшь фамильяров? – с абсолютно спокойным выражением лица спросил мистер Фингерхат.

Горностай моментально ожил, спрыгнул с подставки и побежал в сторону подсобки.

Нова рассмеялась.

– Так и знал! – воскликнул Алфи.

Они ждали. Мистер Фингерхат поглаживал бороду, Калипсо нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, а Нова чертила на пыльном полу палочкой с остатками леденца. Алфи с ужасом пытался понять, что ему делать с громким, сумасбродным попугаем.

Наконец горностай вернулся в сопровождении собаки размером с лошадь и красивой зелёной птицы.

Пёс весело гавкнул и повалился на спину, подставляя новой хозяйке живот. Его хвост бешено метался из стороны в сторону, поднимая клубы пыли. Калипсо и Нова с радостным визгом кинулись его чесать.

Тем временем попугай грациозно приземлился на прилавок и подмигнул Алфи.

– Жди неприятностей! – проскрежетала птица.

– Вот спасибо, – вздохнул мальчик.

Мистер Фингерхат повернулся к Нове.

– А вам, юная ведьма, пока рано заводить фамильяра. Боюсь, придётся немного подрасти.

Девочка протянула ему свой леденец, явно ничуть не расстроившись.

Старый лавочник вдруг расплылся в такой широкой улыбке, напрочь потеряв всю свою напускную суровость.

– Но у меня есть для тебя подарок, – сказал он и в очередной раз принялся копаться в ящиках под прилавком.

Вскоре он достал маленькую деревянную коробку.

– Старый фотоаппарат? – удивился Алфи.

Мистер Фингерхат поставил коробку на прилавок.

– Это магический проектор, – пояснил он. – С самыми исключительными свойствами.

Нова тут же забыла про свой леденец и подошла к старику. Он помог девочке забраться на стул, чтобы она смогла заглянуть в небольшое окошко, находящееся на передней стенке коробки.

Алфи с сомнением посмотрел на Калипсо.

– Разрешишь ей оставить проектор? – спросил он. – Разве это хорошая мысль? Помнишь, что в прошлый раз получилось?

Калипсо рассмеялась.

– Именно поэтому это хорошая мысль!

Алфи был с ней абсолютно согласен.


1 ... 57 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магия на каждый день - Джесс Кидд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магия на каждый день - Джесс Кидд"