Читать книгу "Что скрывает прилив - Мелинда Солсбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому я просто скидываю один конец веревки Коре, еще раз подношу к губам палец, призывая ее подождать. Привязать веревку не к чему, поэтому я оборачиваю ее вокруг своей талии и завязываю узел, как учил меня отец. С помощью мимики и жестов медленно объясняю Коре, что сейчас отойду, и когда она почувствует, что веревка дернулась, должна подняться. Я повторяю инструкции еще раз, чтобы она запомнила, а потом шагаю назад.
Когда решаю, что я отошла достаточно далеко, становлюсь на четвереньки. Упираюсь всеми конечностями в грунт, пытаясь найти опору и зацепиться, чтобы Кора смогла подняться. Мне кажется, если я буду близко к земле и распределю свой вес, то устоять получится. Я дергаю веревку.
Когда Кора начинает подъем, мое тело тянет к яме, колени, голени, ладони скользят по грязи. Потом из-под ног уходит почва, и веревка ослабевает. Кора вскрикивает, а я резко разворачиваюсь и понимаю, как близка была к тому, чтобы снова упасть в яму.
Так у нас ничего не выйдет.
Я отвязываю веревку и смотрю на Кору. Ее глаза огромны, она сглатывает, и я вижу, что у нее на лице написано поражение. Она пытается смириться с тем, что у меня не получится ее вытащить.
Но у меня получится. И я вытащу.
Я делаю шесть шагов назад, наматываю веревку на предплечья, чтобы не обжечь ладони, переношу свой вес на бедра и сгибаю колени. Резко дергаю веревку. Когда не чувствую тяжести, дергаю снова, в тот раз еще резче, чтобы Кора поняла, что нужно делать.
Когда она начинает подниматься, я невольно делаю два шага вперед. Закусываю губу, чтобы не закричать от боли, потому что веревка режет запястья и ладони. Я отклоняюсь назад насколько это возможно, пока мои плечи не становятся параллельно земле. Колени согнуты, и я использую свой вес, чтобы удержать девушку.
Я не пытаюсь тащить ее; вместо этого представляю, как из моих стоп растут корни, углубляясь в землю и крепко удерживая меня. Раненое плечо, кажется, вот-вот снова выскочит из сустава, все мышцы в моем теле болят, но я не сдаюсь.
Кора подняла меня, значит, и я в силах ее вытащить. Я могу ей помочь.
Я продолжаю держать, даже когда все перед глазами становится красным и колени начинают трястись.
А потом натяжение веревки ослабевает, и я падаю на спину.
Когда поднимаю голову, вижу висящую на краю ямы Кору. Она неистово болтает ногой, пытаясь закинуть ее наверх. Я подбегаю, хватаю ее за руки и тяну. В итоге мы обе сидим на земле и тяжело дышим. Мои конечности превратились в желе, и думаю, Кора в таком же состоянии.
Однако я не ожидаю, что она полезет ко мне обниматься.
Мои глаза широко распахиваются, потому что сначала мне кажется, что я оказалась в крепких объятиях оланфуиля. Но это Кора. Ее немного трясет, она опускает мне голову на плечи, ее кожа влажная от слез. Я тоже обнимаю ее одной рукой и неловко похлопываю по спине, а потом отстраняюсь.
Я встаю и приглашаю ее идти за мной. У нас нет времени на сантименты.
Собираю веревку, закидываю ее на руку и беру фонарь. Кора еле шевелится, и я тороплю ее, поворачивая в тоннель. Я иду рядом с ней, пока мы не видим выход. Тыкаю в него пальцем и молча прошу ее уходить.
Она качает головой и берет меня за руку.
В ответ я достаю револьвер и указываю на тоннель, ведущий в недра пещеры.
Ее лицо становится мрачным, рот вытягивается в линию, и я смотрю в ее решительные глаза. Она резко кивает, как будто давая добро на мои действия, затем снова меня обнимает и уходит. Я дожидаюсь, когда Кора скроется из виду, чтобы убедиться, что она в безопасности, на солнце.
Снова оставаясь в одиночестве, я поворачиваюсь навстречу тьме. Снимаю револьвер с предохранителя и взвожу курок.
В этот раз я иду прямо, углубляясь в недра горы. Стараюсь сосредоточиться на том, что меня окружает и что может ожидать впереди. Но червячок беспокойства все равно извивается у меня в голове, потому что, кроме нас с Корой и бедной Хэтти, в яме никого не было. И это значит, что либо других жертв сюда не приводили, либо они уже превратились. Число оланфуилей, которых мне, возможно, придется убить, увеличивается.
Тишина и пустота кажутся неестественными; и хотя мы с Корой старались вести себя тихо, все равно издавали звуки. Шорох шагов, тяжелое дыхание, едва сдерживаемые стоны. Я удивлена, что нас никто не слышал, никто не пришел на нас посмотреть. Мне также кажется странным, что у них нет патруля или сторожа. Они в курсе, что мне известно их местоположение. Конечно, существа догадались, что я расскажу остальным. Им следовало оставаться настороже и ждать меня.
Если, конечно, это не ловушка.
Я легонько нажимаю на спусковой механизм, чтобы проверить готовность револьвера к бою.
Проход расширяется, и я замедляю шаг. Вдруг стены по обе стороны от меня исчезают, и я оказываюсь в открытом пространстве. Пол странно блестит в тусклом свете лампы.
Я двигаюсь по высохшему ложу озера. Наклоняясь, рассматриваю окаменелые скелеты рыб. Их кости остались на дне того самого подземного озера. Камни со спиралевидными узорами когда-то были улитками, которые со временем затвердели. Отпечатки листьев и водорослей на горной породе напоминают перья.
Я продолжаю идти, и страх сменяется любопытством. Мой ботинок толкает какой-то подвижный предмет, я смотрю вниз и вижу бледную конусовидную раковину. Тот, кто жил в ней, уже давным-давно умер. Я поднимаю ее и изумляюсь тому, что она все еще отливает перламутровым блеском. Кладу в карман – пусть станет моим талисманом – и продолжаю осматриваться.
И тут я замечаю ее.
Передо мной стоит моя мать. По позе можно предположить, что она давно меня поджидает.
У ее ног лежит мой отец, скорченный и неподвижный.
Внутри у меня что-то переворачивается, и сердце пронзает холодный всепоглощающий страх. Вот почему я не хотела, чтобы он прощался со мной. Это должно было помочь предотвратить катастрофу. Ничего подобного не должно было случиться.
Мама делает шаг вперед, и я, не сводя глаз с отца, поднимаю револьвер. Это не честно. Я вижу, как трясется моя рука, и вспоминаю, что раньше такого не происходило. Как только я это замечаю, оказывается, что дрожит все мое тело. Страх, усталость, опустошение и ярость сотрясают меня. И, словно почувствовав – или унюхав – мое состояние, мать улыбается, обнажая пару длинных клыков.
Она поднимает палец к губам и жестом приглашает следовать за собой.
Я качаю головой.
Она настаивает, поднимает руку и призывает меня идти.
Сквозь горе и злость ко мне приходит мысль.
Она до сих пор не напала на меня. Могла ведь атаковать, пока я не видела ее, но не стала. Дождалась, когда я подойду к ней, чтобы вступить со мной в контакт. Не поднимала тревогу, не угрожала мне. Возможно ли это, но вдруг она не хочет убить меня? Может быть, она просто хочет поговорить со мной или даже помочь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что скрывает прилив - Мелинда Солсбери», после закрытия браузера.