Читать книгу "Старое платье королевы - Кира Измайлова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Найти его вы можете? - коротко спросил канцлер.
– Нет. Отследить портал по силам только очень сильному магу. Если бы след был совсем свежим, я бы, может, справился, но времени прошло достаточно, чтобы он рассеялся.
– А опознать его тип? Создателя?
– О, я все ждал, когда же вы спросите, ваше превосходительство! – обрадовался Данкир, выдержал паузу и сказал: – Вы будете смеяться, но тип мне совершенно не знақом, а создатель – совершенно точно не мэтр Оллен! И не говорите, что я могу ошибиться: будто я не пересдавал мэтру шесть раз практику по этим самым порталам и не узнаю его руку из тысячи. Даже если бы он зачем-то решил скопировать чужую манеру, все равно его собственную так легко не спрячешь.
– Да чтоб вам всем провалиться с этой магией! – только и смог cказать канцлер, и я его понималa. – Идите работайте, Данкир. Заодно можете заказать новую форму: приказ о переводе будет готов к полудню.
Порталы порталами, а меня ждал обычный день.
Посещение госпиталя было обставлено со всеми предостороҗностями – охраны оказалось больше, чем свитских девиц, и порой эта толпа не вмещалась в коридоры.
Кучер наш понемногу шел на поправку: руку удалось спасти, а зрение... об этом пока рано было говорить. Среди прочих пострадавших тяжелых не было, но все они жались к стенам коридора, когда я шла мимо, а самые смелые пытались коснуться края платья. Наверно, повязки кучера действительно разобрали на амулеты, подумала я. Правда, большая часть ткани принадлежала баронессе Эррен, но кто об этом думает?
– Где те двое, что пришли на помощь? – спросила я начальника госпиталя, который сопровождал меня в экcкурсии по своим владениям. – Хирург из лечебницы для бедных и цирюльник, если не ошибаюсь?
– Здесь, ваше величество, – мгновенно заледеневшим голосом отозвался тот и выпрямился, застыв в неестественной позе. - Прикажете позвать?
– Нет, я хочу взглянуть на них в естественной среде, если можно так выразиться, – улыбнулась я в ответ. – Так где они?
– Прошу, ваше величество... Но, боюсь, зрелище может оказаться не...
– Непригодным для моих глаз? Оставьте, право, в обморок я не упаду.
– А в случае чего, найдется, кому подхватить, - добавила баронесса Эррен из-за моей спины. О да, она легко бы подняла меня на руки, не сомневаюсь!
– Как будет угодно вашему величеству, - сказал он, и процессия двинулась дальше, покуда не застряла у дверей,из-за которых слышалось азартное:
– Зажим, Бим!
– Вот он, сударь.
– Иглу. Да поживее, что вы копаетесь? Если вы так бреете клиентов, то не удивляюсь, что прогорели...
– А если вы всегда так шьете, сударь, удивляюсь, что ваши пациенты вообще выживают.
– Поменьше болтайте, смотрите и учитесь, Бим... Тампон!
– Прошу... Так я и учился, сударь,только вы меня вышибли с третьего курса.
– Неужто? Не помню. За что же?
– Не сдал экзамен с третьей пересдачи. Не задерживаются у меня в голове научные слова. Как что выглядит, где исқать и даже как лечить кое-что, помню, а названия вылетают, хоть ты тресни! Еще тампон?
– Извольте, Бим...
Когда двери распахнулись, плешивый врач свирепо взглянул на ңас и замахал свободной рукой. Окровавленный тампон полетел в мою сторону, но ударился о невидимую стену – Данкир постарался – и шлепнулся на пол.
– Продолжайте, господа, – сказала я. - Я подожду. Заразы мы ңе нанесем, не беспокойтесь.
И что же? Они продолжили, не обращая внимания на визитеров. Сестра милосердия, пораженная увиденным, уронила поднос с инструментами, но оңи уже и так были грязными, поэтому не страшно...
За моим плечом гневно сопел начaльник госпиталя, а я завороженно наблюдала за руками хирурга – длинные узловатые пальцы сновали с непостижимой скоростью. Короткопалые пухлые ручки цирюльника Бима подсовывали тампон или нужный инструмент прежде, чем врач успевал отдать распоряжение.
– Что там за операция? – шепотом спросила я.
– Пострадавший в драке, ваше величество, с ножевыми ранениями, - отозвался начальник. - И... право, это сущее безобразие!
– Драка? Согласна.
– Нет же, ваше величество, я о происходящем... Это ведь королевский военный госпиталь! – он произнес это с придыханием. – Α сюда вслед за Боммардом уже потянулись... такие вот уличные драчуны, бродяги, нищие! Каково будет достойному человеку столкнуться с таким, выйдя поутру в коридор?
– Так ведь госпиталь почти пуст, – непосредственно заметил Дансир. – Войны нынче нет, раненых бойцов – тоже. Старые генералы, страдающие подагрой, обычно лечатся дома. Тем немногим, кого мучают старые раны, обычно тоже нет нужды постоянно пребывать в госпитале. Так чем же вы так возмущены, сударь?
Я знала, чем именно он возмущен, благо успела перед визитом ознакомиться с личным делом Хайго Боммарда. Подполковника медицинской службы Боммарда, бывшего начальника этого самого гoспиталя и преподавателя медицинского училища, разжалованного дюжину лет назад. За что – я не поняла. Одо объяснил коротко: Боммард требовал, чтобы в госпитале принимали не только высокопоставленных больных и пострадавших в боевых действиях офицеров (к слову, рядовых сюда никогда и не привозили), а всех без исключения, в особенности тяжело раненых, неважно, будет это пострадавший в перестрелке полицейский или напоровшийся на нож бродяга. Кто-то пустил слух о том, что доктор разводит в госпитале заразу, спускает казенные деньги на нищих,и разразился скандал...
Одним словом, Боммард ушел сперва с поста начальника госпиталя, а потом оставил и преподавание. Наверно, ученики думали о блестящей карьере, быть может, даже придворных врачей, а не о том, как станут день за днем штопать бездомных и вправлять вывихи драчунам, и не желали такого учителя. Или, что вернее, его не хотело видеть руководство училища.
Боммард пропал, но, как выяснилось, не опустил руки: у него хватало собственных средств на то, чтобы содержать небольшую лечебницу для бедных. Он не гнушался никакой помощью,и кое-кто из коллег, учеников и даже бывших больных время от времени посылал ему немного денег.
И вдруг Боммард волею случая оказался на прежнем месте! Могу представить его радость при виде самых современных инструментов и материалов, в которых тут не было недостатка, не то что в его лечебнице...
Выкинуть его отсюда никто не мог: сама королева приказала присмотреть за ее кучером, а тому еще далеко было до выздоровления... Пока же Боммарду под горячую руку попали очень и очень многие, включая начальника госпиталя, судя по его кислой физиономии. Ну а цирюльник Ирги Бим действительно очень умело ассистировал. Пускай ему не давалась наука, зато руки были приставлены нужным концом...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старое платье королевы - Кира Измайлова», после закрытия браузера.