Читать книгу "Око за око - Гарри Тертлдав"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она хотела 500 рублей за яйцо, или 750 марок. С того момента, как Бэгнолл появился в Пскове, немецкая валюта относительно рубля постоянно падала. Советский Союз и Германия продолжали сохранять государственность, но ящеры в Польше и с юга от Пскова полностью перекрыли все контакты местных немецких сил с вермахтом. А вот советское присутствие постоянно росло. Придет день, и возникнут неприятности, словно у красных и нацистов недостаточно было их в прошлом.
— Боже мой! — вскричал Бэгнолл так громко, что на них стали посматривать бабушки, сидящие неподалеку.
Он уже давно понял, что следует забыть о британском хладнокровии, если хочешь торговаться с русскими. Вежливость здесь воспринималась как слабость — и горе тому, кто ее выказывал.
Он знал, что путает слова и числа — его наказали бы за такие ошибки в шестом классе. Однако здесь не школа, а реальный мир. И хотя его русский не блистал совершенством, знаний вполне хватало, к тому же бабушке было далеко до Пушкина. В конце концов он купил три яйца за семьсот рублей, иными словами, совершил чрезвычайно удачную сделку.
— Ты не англичанин, — сказала бабушка. — Ты жид.
Бэгнолл вспомнил старого, прекрасно одетого еврея, которого встретил на парижской улице. На кармане его пиджака была нашита шестиконечная звезда со словом Juif. На лице еврея застыло выражение достоинства и печали — Бэгнолл не сомневался, что он унесет это выражение в могилу. Но насмешка в голосе бабушки в очередной раз показала ему, почему многие согласились с нацистами, когда те приказали евреям носить желтые звезды.
— Жид? — негромко переспросил Бэгнолл. — Спасибо.
Серые глаза бабушки стали пустыми и бессмысленными, как пара камушков на дороге. Бэгнолл взял яйца и направился к домику, в котором жил вместе с Кеном Эмбри и Джеромом Джоунзом. Оставалось надеяться, что он не встретит снайпера Татьяну.
Гудение в небе заставило Бэгнолла поднять глаза вверх. Он как раз проходил мимо парка, где под внимательным присмотром русских и немецких солдат паслись овцы. Через несколько мгновений он узнал приближающийся самолет: не истребитель ящеров, удлиненный и изящный, точно акула, и в миллион раз более опасный, — а аппарат, построенный людьми, впрочем, такой уродливый, что он не имел никакого права подниматься в одно небо с самолетами ящеров или англичан.
Тем не менее это был самолет, причем без пушек, предназначенных для того, чтобы делать в людях дырки. Уже одно это заметно улучшило настроение Бэгнолла. Солдаты Красной Армии закричали «ура», увидев на крыльях, фюзеляже и хвосте красные звезды.
Русский самолет приближался к Пскову на бреющем полете. Сначала Бэгнолл подумал, что самолет жмется к земле, чтобы помешать ящерам его засечь. Затем он сообразил, что маленький уродец собирается совершить посадку прямо в парке.
— Он окончательно спятил, — пробормотал Бэгнолл.
Но он ошибся. Биплан летел не слишком быстро, к тому же был довольно легким; самолет остановился в ста ярдах от края луга. Пилот даже умудрился не задеть овец. Бэгнолл поспешил к самолету, чтобы поздравить смельчака с мастерской посадкой.
Первым из самолета выбрался высокий худой человек с густой рыжей бородой и в серой гимнастерке. Бэгнолл сразу понял, что это немец — у него было слишком удлиненное и носатое лицо для русского.
Как и следовало ожидать, он тут же принялся кричать по-немецки:
— Идите сюда, болваны, нужно побыстрее спрятать самолет, пока ящеры его не обнаружили и не взорвали к чертовой матери.
Затем появился пилот и заорал по-русски, явно поддержав немца. Бэгнолл понял не все, но слово «маскировка» уловил. Однако он продолжал стоять и смотреть на пилота совсем по другой причине. Бэгнолл слышал, что у русских есть женщины-пилоты, но до сих пор не слишком в это верил.
Теперь у него не осталось ни малейших сомнений. Девушка сняла кожаный шлем, и по плечам рассыпались волосы цвета спелой пшеницы. Лицо оказалось широкоскулым, кожа гладкой и загорелой, если не считать белого ободка вокруг глаз — следа от очков. Сами глаза были голубыми.
Она заметила Бэгнолла и офицерскую фуражку, которую он носил, быстро выбралась из самолета и подошла к нему. Отдав честь, она доложила:
— Товарищ, я старший лейтенант Людмила Горбунова, прибыла в Псков вместе с немцем сержантом Георгом Шульцем, стрелком, танкистом и прекрасным механиком.
С трудом подбирая слова, Бэгнолл объяснил, что не является офицером Красной Армии, и в двух словах рассказал о себе. Потом без особой надежды спросил:
— Вы говорите по-английски?
— Нет, я не знаю английского, — ответила она и тут же перешла на немецкий: — Вы говорите по-немецки?
— Да, немного. Впрочем, теперь значительно лучше, — ответил он.
Услышав немецкую речь, Георг Шульц подошел к ним и вскинул руку в приветствии.
— Хайль Гитлер!
«Черт бы побрал твоего Гитлера», — чуть не ответил Бэгнолл. Если бы не ящеры, они с Шульцем — а также Шульц и Людмила Горбунова — сейчас перерезали бы друг другу глотку. Союз с немцами давался ему еще труднее, чем с русскими.
На лице старшего лейтенанта Людмилы Горбуновой появилось озабоченное выражение.
— Он рьяный фашист, как вы видите. Однако Шульц очень хорошо поработал для Красной Армии. С инструментами в руках он настоящий гений.
Бэгнолл посмотрел на Шульца.
— Должно быть, вы правы, — медленно проговорил он.
Если бы нацист не был отличным механиком, коммунисты избавились бы от него из принципа. То, что Шульц до сих пор жив, говорило также о тяжести положения, в котором находились русские.
Подбежавшие солдаты утащили самолет под деревья. Другие накинули сверху маскировочную сеть.
— Неплохая работа, — сказала Людмила, бросив взгляд на свой самолет, и повернулась к Джорджу Бэгноллу. — Рада встрече с вами. Англичане выполняют в Пскове роль.. — Она добавила несколько слов по-русски, смысла которых Бэгнолл не уловил.
Потом он сообразил, что она имеет в виду арбитров.
— Да, вы правы, — по-немецки ответил Бэгнолл. — Когда командир сил вермахта и партизанские лидеры не могут договориться, они предлагают нам принять решение.
— А если им не нравится ваше решение? — спросил Георг Шульц. — С какой стати они согласились слушать свору проклятых англичан? — Он посмотрел на Бэгнолла с хорошо рассчитанной дерзостью.
— Потому что они убивали друг друга, пока не начали прислушиваться к нам, — ответил Бэгнолл. Похоже, Шульц будет трудным союзником, но придется найти с ним общий язык. Бортинженер продолжал: — Вы же понимаете, что нам необходимо объединиться против ящеров?
— Это одна из причин, по которым нас сюда прислали, — сказала Людмила Горбунова. — Я русская, а он немец, но мы неплохо работали вместе.
Шульц бросил на нее плотоядный взгляд Неужели они любовники? Бэгнолл надеялся, что нет. Людмила не так уж красива, но она нравилась ему гораздо больше, чем Татьяна. Тут русская летчица заметила взгляд Шульца, и на лице у нее появилось неприступное выражение, которым могла бы гордиться любая англичанка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Око за око - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.