Читать книгу "Дом скорпиона - Нэнси Фармер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда Матт впервые услышал, что он не человек, а гнусная тварь. Свирепым великаном был мистер Алакран, и сейчас он смотрел на Матта с тем же выражением брезгливой ненависти на лице.
— Я пришел поставить тебя в известность, что мы больше не нуждаемся в твоих услугах,— сказал мистер Алакран.
Матт ахнул. Это означало, что Эль-Патрон мертв. И пусть он часто думал об этом, все равно реальность обрушилась на него слишком внезапно — как снежная лавина.
— Я... мне очень жаль.
По лицу Матта потекли безмолвные слезы. Он сумел удержаться от громких рыданий, но не смог совладать с охватившим его горем.
— Еще бы ты не жалел,— сказал мистер Алакран.— Это означает, что мы больше не можем найти для тебя применение.
«Нет, можете, можете!» — едва не закричал Матт.
Он знает об управлении Опиумом не меньше Стивена. Он изучал сельское хозяйство, повседневные проблемы очистки воды и распределения пищи. Он больше кого бы то ни было знает о сети осведомителей и подкупленных чиновниках во всех странах мира. За годы, проведенные подле Эль-Патрона, Матт изучил империю Алакранов так, как и не снилось никому другому.
— Усыпите его,— велел мистер Алакран Тэму Лину.
— Есть, сэр,— ответил охранник.
— Что вы говорите?! — вскричал Матт.— Эль-Патрон этого не хотел! Он дал мне образование. Хотел, чтобы я помогал ему управлять страной...
Тэм Лин поглядел на него с жалостью.
— Бедный дурачок,— вздохнул он.— У Эль-Патрона было семь таких клонов, как ты, и каждый считал, что ему суждено управлять Опиумом.
— Не верю!
— Должен признать, ты первый оказался с музыкальными способностями. Но мы, если захотим, всегда сможем включить радио...
— Ты не можешь так поступить! Мы же друзья! Ты сам говорил! Ты оставил мне записку...— Мощный удар кулака сбил Матта с ног, из глаз посыпались искры. Еще никто никогда не бил его. Никому это не дозволялось. Сжимая рукой ноющую челюсть, он с трудом поднялся на ноги. Куда больше его потрясло, кто нанес этот удар.
Тэм Лин.
Тэм Лин — бывший террорист! Он повинен в гибели двадцати детей и, должно быть, вовсе не терзался этим. Такая возможность никогда раньше не приходила Матту в голову.
— Понимаешь, парень, я, можно сказать, наемник,— примирительно сказал Тэм Лин, когда к Матту вновь вернулась способность соображать.— Я работаю на Эль-Патрона испокон веков — думал, старик будет жить вечно. Но теперь я потерял работу, а мистер Алакран любезно предложил мне новое место.
— А как же Селия?
— Думаешь, ей это сойдет с рук? Зуб даю, ее уже превратили в идиойдку...
«Но ведь это ты рассказал ей о бабочках, — подумал Матт.— Ты заманил ее в ловушку».
— Управишься сам? У меня еще много дел,— сказал мистер Алакран.
— Я избавлюсь от клона, сэр,— пообещал Тэм Лин.— Простак Дональд поможет мне связать это существо.
«Он назвал меня клоном! — с ужасом подумал Матт.— Назвал меня существом!»
— Не забудь, сегодня вечером ты должен присутствовать на отпевании,— напомнил мистер Алакран.
— Ни за что на свете не забуду, сэр,— ответил Тэм Лин, и в его лживых, предательских глазах блеснул хитрый огонек.
Простак Дональд держал Матта, а Тэм Лин сноровисто обматывал его липкой лентой. Потом телохранитель перекинул мальчика через спину лошади и обменялся приветствиями с другими солдатами из личной армии Эль-Патрона, слонявшимися возле конюшни.
— Куда ты его везешь? — поинтересовался один.
— Пожалуй, сброшу его возле идиойдовых бараков,— ответил Тэм Лин.
Смех солдат утонул в сухом перестуке копыт.
Это животное было совсем не похоже на послушных лошадок. Оно и бежало быстрее, да и вообще было не таким предсказуемым. Оно даже пахло по-другому. Матт лежал, уткнувшись носом в лошадиную шкуру, и мог в полной мере оценить новизну. От послушных лошадок исходил легкий химический душок, но это животное воняло солнцем и потом.
Внезапно Матт понял, зачем Тэм Лин собирается бросить его возле идиойдовых бараков. Он швырнет его в желтоватую жижу на дне котловины! От ужаса у Матта кровь застучала в ушах. Его предали почти все, кого он знал! Страх сменился приступом животной ярости. Он должен жить! Он не заслужил смерти!!! Пусть даже жизнь эта была дарована ему по чьей-то прихоти, все равно он будет бороться за нее до последнего вздоха!
Матт испытал на прочность ленту, стягивающую руки и ноги. Не поддается!
«Ладно,— решил он.— Буду перекатываться с боку на бок и как-нибудь выползу».
Он лежал и смотрел, как летит земля из-под лошадиных копыт. Живот больно ударялся о конскую спину.
Наконец лошадь замедлила шаг, и Тэм Лин спустил Матта на землю. Мальчик извернулся, согнулся пополам и головой боднул Тэма Лина в живот.
— Ах ты, червяк безмозглый! — беззлобно выругался телохранитель.— Сначала по сторонам посмотри, а потом уже дерись.
Матт перекатился на спину и задрал ноги, намереваясь лягнуть телохранителя. Над головой он увидел голубое небо и нависающий край скалы. И еще, вокруг пахло не гнилью и тиной — напротив, до него доносился свежий, чистый запах креозотовых кустов. Они не были возле идиойдовых бараков — Тэм Лин привез его на тропу, ведущую к оазису!
— Вот тебе! По-моему, я заслуживаю извинений,— проворчал Тэм Лин, без особых церемоний отдирая липкую ленту с лица Матта.
— Ты что, собираешься утопить меня в пруду? — прорычал Матт, едва обретя способность разговаривать.
— Держи себя в руках, парень. Ладно, признаю, у тебя есть основания злиться, но уж поверь, и во мне осталась капля порядочности.
— Как я могу верить человеку, убившему двадцать детей?! — вскричал Матт.
— Значит, тебе уже рассказали.
У Тэма Лина был такой грустный голос, что Матту даже стало его немножко — самую чуточку! — жалко.
— Это правда? — настойчиво спросил он.
— О да. Это правда.— Тэм Лин скатал липкую ленту в шар и засунул ее в переметную суму. Потом снял с лошади рюкзак и взвалил его себе на плечо.— Пошли. У меня мало времени.
Не оглядываясь, он зашагал по тропе. Матт замешкался. Если вскочить на лошадь, можно попытаться удрать и отправиться на север. Может, фермерский патруль еще не знает, что его приговорили к уничтожению.
«К уничтожению!» — гневно повторил про себя Матт.
Правда, скакать на этой лошади будет непросто. Тэм Лин даже привязал ее к дереву, чего никогда не делал с послушной лошадкой. Когда Матт рискнул подойти поближе, она выкатила глаза и оскалила зубы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом скорпиона - Нэнси Фармер», после закрытия браузера.