Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж

Читать книгу "Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж"

258
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 99
Перейти на страницу:

Мик отпустил горло, поднял ее руки над головой и одной рукой прижал их к стволу. Второй рукой он облапил Энн за мягкое место.

Она сопротивлялась, но Мик был слишком силен. Он сжал ее грудь, жестоко ухмыляясь от удовольствия.

— Перестань! Пожалуйста. — Умолять Мика Тейлора было глупо. От этого он разозлится еще пуще. — Чего ты хочешь? — Спросив, Энн испугалась, что знает ответ на свой вопрос. Мести. Он хочет мести за смерть Мадам Син.

— Я мог бы отвезти тебя на Боу-стрит. — Мик отпустил ее грудь. — Посмотреть, как тебя запрут в Ньюгейтской тюрьме, где ты будешь гнить, пока они не решат тебя повесить. — Он навалился на нее всей тяжестью своего огромного тела, втиснул свое бедро между ее ног, зажав юбки. Энн заскулила. Где-то далеко в лесу она слышала легкий хруст веток, наверное, это люди Девона искали ее.

О Боже. Энн едва могла говорить под тяжестью навалившегося на нее тела.

— Мне пришлось ударить ее. У меня не было выбора, она собиралась застрелить Вайолет. — Без зазрения совести Мадам Син была готова застрелить четырнадцатилетнюю девчонку, лишь бы запугать других и заставить покориться. — Я ударила ее по руке, чтобы выбить пистолет, и не собиралась попасть в голову. Я сделала это, защищая невинную девушку. — Удар оказался гораздо сильнее, чем предполагала Энн. Но в тот момент ею руководило отчаяние. Звук удара кочерги по голове Мадам Син был тошнотворным. — Ты знаешь, что произошло. Ты находился там, в комнате.

— Да, — посмеиваясь, согласился Мик. — И это делает меня важным свидетелем. Я помню, как ты ударила эту сучку каминной кочергой сбоку по голове. А еще я знаю, что ты не убила ее, Энни. Она очнулась, после того как ты вылезла через окно.

— Я не… — Мысли беспорядочно толкались в голове Энн. — Но она умерла. В газетах писали, что она… Но если я не убила ее, тогда кто это сделал?

— Вот этого, дорогуша, я не знаю.

Она невиновна. О, слава Богу. Мадам Син была отвратительна, но Энн чувствовала огромную вину за смерть этой женщины. Значит… Это значит, что ее подозревают в преступлении, которого она не совершала.

— Мик, ты мог бы прекратить все это, рассказав правду…

— Какая ты бестолочь, Энни. Ты что, правда думаешь, что я пойду на Боу-стрит и расскажу им, что ты невиновна, и добавлю: «Я, между прочим, тоже находился в это время в комнате с орудием убийства»?

Энн так оцепенела от страха, что даже не сразу поняла, о чем он говорит.

— Ты… — Она едва не сказала «ты сделал это». — Ты боишься, что в магистрате подумают, что это сделал ты. — Она могла так сказать, не обвиняя его напрямую. Но насмешливый блеск его жестоких глаз заставил Энн усомниться в собственных подозрениях. Мадам Син за свою защиту платила Мику целое состояние. У него не было причины желать ее смерти.

— Я не делал этого, ты, глупая сучка. Но догадываюсь, кто это сделал, и вот как ты, маленькая шлюха, поможешь мне.

Энн вздрогнула, услышав, как он ее называет, почувствовала злобу, с которой он выплевывал эти слова ей в лицо. Потом он поднял кулак. Энн безнадежно попыталась увернуться, но мясистая рука ударила ее прямо в висок. В голове разлилась резкая боль, перед глазами вспыхнули искры. Она, наклонившись вперед, стала оседать, проваливаясь в туманную серую пустоту. Мик поднял ее, взвалил на плечо, и Энн едва не стошнило, когда она ударилась животом о твердое плечо.

— Проклятые слуги герцога подбираются все ближе. Моя лошадь привязана… — Мик замолчал и вместе с Энн стал, пробираться сквозь деревья. При каждом его шаге она подскакивала у него на плече. Энн пребывала в замешательстве, у нее кружилась голова, как будто она только что выпила целую бутылку бренди. Удар, который нанес ей Мик, едва не лишил ее чувств, и сейчас она пыталась прийти в себя.

Казалось, прошла уже целая вечность, и боль начала отступать, когда Мик остановился и опустил ее на ноги. Она слишком ослабла, чтобы удержаться на ногах, и тяжело упала на землю. Мик подхватил ее и подтолкнул к чему-то теплому и мягкому. Это была лошадь, которая шарахнулась и заржала в знак протеста. Мик уселся в седло и, подхватив Энн под руки, поднял ее на лошадь. Одной рукой он прижал ее к себе, а второй взял поводья.

Оцепеневший разум Энн наконец понял, что происходит. Она в ужасе стала сопротивляться. Но у Мика была железная хватка, и она не могла освободиться.

— Я выследил тебя не для того, чтобы доставить на Боу-стрит, — сердито проворчал он, когда лошадь пошла легким галопом. — В этом нет никакой выгоды для меня. Один титулованный франт заплатил мне, чтобы я тебя нашел. Я здесь для того, чтобы защитить тебя от закона, поскольку этот джентльмен хочет, чтобы ты осталась жива.

— Защитить меня! — изумилась Энн. — Но я невиновна!

— О, на Боу-стрит этому не поверят без моих показаний, Энни. И потом я обнаружил, что для этого человека ты очень много значишь. Ты станешь моим билетом в роскошную жизнь.

— О ком ты говоришь? — судорожно соображала Энн.

— Это лорд Норбрук. Он прочесал все трущобы в поисках тебя. Но изысканному джентльмену не нравилось рыться в грязи, поэтому он не смог тебя найти. И заплатил мне, чтобы я тебя выследил.

Себастьян? Ищет ее?

— А он… Он знает о борделе, о Мадам Син? — Ну конечно, должен знать, если отыскал Мика. Но зачем Себастьяну нанимать Мика для ее поисков? Он должен знать, что она стала проституткой и в чем ее обвиняют теперь.

Мик наклонился вперед и лизнул щеку Энн. Гнусная пародия на ласку вызвала у нее приступ тошноты.

— Очевидно, он все еще хочет тебя. Считает, что ты захочешь стать его шлюхой в обмен на жизнь.

И Энн поняла. Ей придется делать все, о чем попросит Себастьян, все, что он пожелает, иначе он передаст ее на Боу-стрит, чтобы она несла ответственность за убийство.

Мик пнул лошадь, заставляя ее быстрее шагать по тропинке, которую Энн едва различала в темноте.

— Думаешь о своем фантастическом лорде Норбруке, да? — хрипло рассмеялся он на ухо Энн. — Думаешь, что останешься в живых, ублажая его в постели? Теперь, Энни, ты живешь и умираешь по моему желанию, — прорычал Мик. — Делай, как я говорю, и я позволю тебе выжить. Я отпущу тебя к Норбруку. Наша совместная поездка продлится пару дней, и тебе придется доставлять мне удовольствие. Я хочу узнать, что делает проститутка, когда оказывается в постели с герцогом. Мадам никогда не позволяла мне к тебе приближаться. Она хотела сохранить тебя «в невинности», как она сама говорила, для своих самых богатых клиентов. Теперь и у меня появился шанс попробовать тебя.

Господи, она не сможет это сделать. Когда Мик прикасался к ней, ей казалось, будто это десятки пауков ползают по ее коже. Теперь она знала, что это значит — желать прикосновений мужчины. Прикосновений Девона. Она даже думать не могла о том, чтобы позволить Мику или кузену приблизиться к ней.

— Герцог подарил мне украшения, — солгала Энн.

1 ... 56 57 58 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж"