Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Загадочная подсказка - Виктория Гилберт

Читать книгу "Загадочная подсказка - Виктория Гилберт"

56
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:
проекта.

– Дельное замечание. – Я сделала глубокий вдох. – Давайте сменим тему, потому что я отказываюсь следовать совету Кайла относительно нашего любительского расследования и должна поделиться некоторыми новостями, имеющими отношение к временам, когда Эшли училась в университете. – Я указала на расставленные в комнате кресла. – Может, присядем?

Кэм кивнул и направился к одному из них.

– Откуда у вас эта информация?

– Как ни странно, от моей дочери, – объяснила я, садясь в кресло напротив него. – Это связано с женским клубом Эшли.

– «Чи Омега Дельта», – на автомате выдал Кэм.

Я вопросительно взглянула на него.

– Так понимаю, вы наслышаны о прошлом Эшли?

– К большому сожалению. – Кэм закинул ногу на ногу и откинулся на спинку стула. – Она была одержима этим женским клубом. Сдается мне, даже жалела, что ей пришлось покинуть его по окончании университета.

– Она когда-нибудь упоминала о скандале, который там произошел?

Кэм потянул вниз коричневые безупречно сшитые шерстяные брюки, чтобы прикрыть тонкие носки.

– И словом не обмолвилась о нем.

Я вгляделась в его худое лицо. «Он явно уже что-то знает об этом», – поняла я, но все равно продолжила:

– По словам Бейли, которая узнала все от подруги, учившейся в том же университете, что и Эшли, в женском клубе имел место трагический инцидент с участием двух первокурсниц. Судя по всему, одна студентка в качестве испытания велела другой первокурснице пройтись по перилам балкона, в результате чего та упала и получила серьезные травмы.

– И в то время президентом клуба была Эшли? – уточнил Кэм, его зеленые глаза превратились в щелочки.

– Верно. По словам подруги моей дочери, Эшли пыталась защищать виновную, утверждая, что та просто приняла неверное решение, своего рода ошибка молодости, но виновницу все равно выгнали и из женского клуба, и из университета.

Кэм положил локти на подлокотники кресла и сплел пальцы в замок.

– Понимаю. Похоже, в этой истории Эшли выглядит способной к сочувствию девушкой.

– Именно такое впечатление сложилось у меня после рассказа дочери.

– Интересно. – Не расцепляя пальцы, Кэм поднял руки и вытянул над головой. – Пожалуйста, поблагодарите Бейли за информацию, – попросил он, опуская руки. – Теперь у нас появились интересные сведения о прошлом Эшли.

Я лишь пару раз упомянула имя Бейли, а он запомнил его. «Не уверена, что мне это нравится», – решила я, окидывая его пристальным взглядом.

– Но принимая во внимание обстоятельства, кажется, трагедия не могла иметь никакого отношения к смерти Эшли. Тем более учитывая, что она не была виновата в случившемся и вела себя великодушно как с виноватой, так и с жертвой.

– Похоже, так и есть. – Кэм встал. – Простите, но я только что вспомнил, что до конца дня необходимо сделать одно дело. Позволю и вам вернуться к работе, – добавил он, указывая на стол.

– Тогда, полагаю, спасибо. – Я тоже встала.

Кэм выгнул бровь.

– Мне казалось, вы любите свою работу.

– Так и есть. Вот только порой заниматься ею не так интересно, как…

– Как играть в детектива? – Кэм криво ухмыльнулся, направляясь в холл. – Я вас понимаю. По сравнению с этим занятием моя работа тоже кажется скучной. Хотя, – он остановился в дверях и оглянулся на меня через плечо, – полагаю, было бы безопаснее, если бы мы оба уделяли время только основной работе.

– Но и близко не так увлекательно, – парировала я, на что Кэм показал мне поднятый вверх большой палец, а затем исчез.

Глава 41

Вернувшись домой в понедельник вечером, я обнаружила, что мне труднее, чем обычно, подниматься по ступенькам в квартиру. Я списала это на события дня, истощившие меня эмоционально, если не физически.

Добравшись до лестничной площадки, я поставила сумку и вытащила ключи. Но только коснулась ручки двери, как та распахнулась, и я испуганно отступила назад.

– Винс? – позвала я. На секунду мне в голову пришла мысль, что он, возможно, что-то чинит в квартире, но тут же поняла, это невозможно. Внутри не горел свет, был выключен даже торшер, который я обычно оставляла включенным на самый минимальный уровень.

Я заглянула внутрь, но в темноте не смогла разглядеть ничего, кроме теней и очертаний предметов. Прищурилась. Если мне не показалось, некоторые из них находились в странных местах.

– Джейн, что-то случилось? – послышался снизу голос.

Я повернулась, посмотрела через перила и увидела, что Винс достает чемодан из багажника своей машины.

– Не уверена. Ты сегодня был здесь?

– Нет, только что вернулся из поездки. А что?

– Я приехала несколько минут назад и обнаружила, что дверь в квартиру не заперта, хотя точно помню, что закрывала ее утром, – объяснила я.

Глаза Винса расширились.

– Подожди. Не заходи внутрь. Сейчас поставлю чемодан на крыльцо, проверю свою дверь и поднимусь к тебе посмотреть, что там.

В ожидании Винса я снова всматривалась в темноту квартиры. Не все вещи были на местах. «Ограбление», – предположила я, и у меня скрутило живот.

– Ладно, давай посмотрим, что там такое. – Винс потянулся к двери и нажал на выключатель. Когда свет залил пространство, он присвистнул. – Черт, похоже, кто-то как следует покопался здесь.

– Как думаешь, нам стоит войти? – задумалась я. – Возможно, тот, кто сюда залез, все еще внутри.

– Сомневаюсь. Вероятно, они вломились уже давно. Наверняка знали твой график и были в курсе, что меня нет в городе. – Винс вошел в квартиру. – Но на всякий случай дай я проверю, а ты пока подожди.

– Что? Чтобы ты получил по голове вместо меня? Вот уж не надо, – возразила я, следуя за ним.

Поскольку квартира была достаточно маленькой, мы быстро убедились, что незваные гости ушли. Но кто бы ни вломился сюда, он оставил после себя ужасный беспорядок. Книги и бумаги были разбросаны на полу в спальне и на диване, часть моей одежды валялась на кровати, а содержимое кладовой смели с полок. Они разгромили даже мою подставку для специй, высыпав в раковину содержимое нескольких баночек.

Но самое странное заключалось в том, что на первый взгляд, казалось, ничего не пропало.

– Похоже, все мои украшения на месте, даже те, которые сделаны из золота и серебра, – сказала я Винсу. – И техника. Разве не ее воры хватают в первую очередь?

– Обычно да. – Винс нахмурился, окинув взглядом гостиную. – Зачем кому-то вламываться в квартиру и ничего не брать?

– Вдруг они искали рецептурные препараты, которых, честно говоря, у меня нет. – Когда я открыла кран, чтобы смыть следы специй, ароматы корицы, имбиря и куркумы ударили мне в нос.

– Или просто пришли оставить тебе сообщение. – Приближаясь ко мне с нетипичным для него мрачным выражением лица, Винс

1 ... 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадочная подсказка - Виктория Гилберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадочная подсказка - Виктория Гилберт"