Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Чёрные цветы - Николь Лесперанс

Читать книгу "Чёрные цветы - Николь Лесперанс"

94
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:
влез на каменный выступ над безграничной синью, и я последовала за ним, предварительно откашлявшись в локоть. Под нами крутые скалистые уступы спускались до самого океана. По левую руку из отверстия в камне вытекал поток воды и водопадом обрушивался в круглую каменную чашу – возможно, дальнюю родственницу сенота. Вода переливалась через низкий край чаши и бежала в море.

– Когда я пришёл в пещеры с Евлалией, была полночь, – сказал Иона. – А очнулся я на рассвете, в этом озере.

– Значит, водопад сообщается с пещерами. – Мой мозг метался в поисках связей, по-прежнему не имея достаточно кусков головоломки, чтобы сложить полную картину.

– Я прыгнул в его сердце, – продолжал он. – Я попал в тесную камеру и утонул, но потом моё тело проплыло по туннелям сквозь остров, пока не оказалось здесь. Ты не поверишь, сколько на мне было синяков, но все они сошли.

Мне стало дурно при мысли о покрытом кровоподтёками теле Ионы, вылетающем из водяной дыры, и того звука, с которым оно должно было плюхнуться в чашу.

– Ты полагаешь, что умер тогда?

– Я полагаю, что возродился, – ответил он. – Где-то в этих туннелях остров забрал мою жизнь и вложил что-то ещё.

Меня передёрнуло: я вспомнила, как перерождалась сама: лёжа в лодке, пока кто-то нагнетал воздух мне в лёгкие. Они тогда сломали мне два ребра, но, по крайней мере, моя жизнь не оказалась заменена чем-то… чем-то ещё.

– У Леоноры всё было не так, – сказал Иона. – Я прибежал сюда, и я ждал и ждал, когда же она появится – но так и не дождался. Я вернулся в пещеры, хотел понять, что пошло не так. – Он стиснул зубы. – Я нашёл её тело, она всплыла в пещере за их домом. И уже начала разлагаться.

Неудивительно, что эта мерзкая дыра нагоняла на меня страх.

– Я услышал, как их мать плачет по Вайолет, и понял, что всё пошло совсем, совсем плохо, – сказал Иона. – Я по-прежнему искал в пещерах. Представляешь, что я нашёл в том подводном туннеле между шепчущей пещерой и сердцем?

– Вайолет, – прошептала я.

– Я и подумать не мог. Я вытащил её тело, побежал к сердцу и кинул её туда. А пока ждал, похоронил Леонору в лесу.

– Ты хоть немного грустил, когда умерла Леонора? – не удержалась я.

– Я чувствовал одновременно тысячу вещей, – признался Иона. – Растерянность, ужас, отчаяние. Но когда мне стало ясно, что она сделала, я разозлился. – Он поддал ногой камень, и булыжник загремел вниз по склону, раскололся на куски и упал в океан. – Вайолет водопад выкинул через несколько часов. Остров любил её. Но он не пожелал принять на моё место мёртвую девочку.

Он пнул ещё один камень, а я невольно отшатнулась, живо представив, что это моё тело летит вниз по склону, ломая кости и сплющиваясь в лепёшку.

– Я не мог понять, что же было неправильным, пока не нашёл дневник Леоноры, – продолжал он. – Эта глупая девчонка своей ложью довела сестру до гибели. Она не заслуживает снова увидеть Вайолет хоть когда-нибудь.

– Подожди… – Я подавилась концом фразы, когда он подхватил с земли здоровенный валун и с нечеловеческой силой зашвырнул его в океан. Ведь это не ложь Леоноры погубила Вайолет. Это был убийственный, предательский и коварный план самого Ионы.

– Представляешь, сколько камней я разбил с 1762 года? – спросил он. – Ты можешь хотя бы попытаться представить, что делает с человеком эта бесконечная, уничтожающая душу неизменность?

– Нет, – я осторожненько сделала шажок назад, обхватив себя, как будто утешала раненого зверька. – То, что сделала с тобой Евлалия, безумно жестоко. Но должен существовать способ разрушить этот круг, не делая того же с кем-то ещё.

– И ты честно думаешь, что я не пытался? – Иона перескочил на нижний уступ. – За прошедшие века не одни Уэллсы высаживались на острове.

– И много их было? – От ужаса у меня пересохло во рту.

– Я потерял счёт, – сказал он и снова спрыгнул, спускаясь всё ниже по склону.

– Но последним был Роланд? – уточнила я. Иона надменно фыркнул.

– Остров не желал иметь с ним никаких дел. Я не желал. Роланд застрял самостоятельно.

– И ты не пришёл на помощь.

– По крайней мере, ему позволено было покинуть остров. – Он равнодушно пожал плечами.

Какой бы отвратительной ни была моя жизнь, мне и в голову не пришло бы считать смерть лучшим выбором, особенно теперь, когда я её испытала. Хотела бы я сильнее сочувствовать Ионе и его мучительной ситуации, но он потерял счёт убитым им людям. И я обязана помнить об этом, какие бы распрекрасные сети он ни раскидывал. Мои руки потянулись к шее – старая привычка, ведь образка больше не было.

– Дай мне подумать день, – сказала я.

На какую-то долю секунды его лицо осветилось вспышкой надежды и сомнений, облегчения и страха. Я не знала, подозревает ли он меня в каких-то кознях – всё-таки он не дурак. Вряд ли он решит, что я рискну доверить ему свою жизнь после всего, что он наговорил, – но, возможно, он по старинке привык недооценивать девушек… Его безупречно симметричное лицо сковала маска спокойствия, скрывшая все чувства. Чёрные глаза блестели на солнце.

– Конечно, – сказал он. – Думай, сколько захочешь.

Глава 38

Катамаран плясал на мелководье рядом с надувным «Зодиаком»[10] – признак того, что мама с Дэвидом вернулись. Направляясь к маяку, я остановилась, чтобы смыть с кожи пыльцу, собрать растрепавшиеся волосы в хвост и придать лицу не такое ошарашенное выражение.

– Адди! – Мелинда распахнула дверь, неискренне улыбаясь. – У тебя всё в порядке?

– Да, вроде бы. – Я кашлянула в локоть. – А Билли здесь? Я знаю, что у него неприятности, но всё же можно поговорить с ним – всего на пару минут?

– Конечно. – Мелинда подхватила на руки Кайло, их чёрного кота, прежде чем тот успел выскочить наружу. – Заходи.

Я не удержалась и удивлённо охнула, пока мои глаза привыкали к полумраку внутри. Я оказалась в круглой комнате с колонной посередине, поднимавшейся к самой крыше. С одной стороны была устроена кухня с круглыми полками, повторявшими изгиб стены, небольшая плита и четыре барных табурета, придвинутых к барной стойке, шедшей вокруг колонны. Другая половина служила гостиной тоже со встроенными круглыми диванами и светильниками из матового голубого стекла. Через приоткрытую дверь в колонне можно было увидеть начало винтовой лестницы.

– Это невероятно! – воскликнула я, и Мелинда вежливо улыбнулась в ответ.

– У тебя нет никаких догадок, с какой стати Билли затеял эти фейерверки? – спросила она. –

1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чёрные цветы - Николь Лесперанс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чёрные цветы - Николь Лесперанс"