Читать книгу "Сладкая месть - Ребекка Занетти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что делает этот чип?
— Он взрывается и перерубает позвоночник, если солдат не подчиняется приказу. Для этого нужно лишь ввести код с моего компьютера… или не обновлять каждые пять лет.
В словах командира не прозвучало эмоций.
Лейни прищурилась, чтобы лучше разглядеть устройство — слишком маленькое, чтобы нанести ущерб, о котором он заявлял, и всё же она понимала, что он говорит правду. Кто бы ни спроектировал чип, он истинный гений. Она сглотнула.
— Значит, если кто-то ускользнёт от тебя, умрёт?
— Конечно. — Чистое зло замерцало в его глазах. — Ты ведь понимаешь, что здесь есть более благородная цель? Нам нужны гарантии.
Это не защита, а рабство.
Лейни слишком умна, чтобы поддаться на его уловки, и слишком долго слепо следовала им, рассчитывая на патриотизм и честность.
— Нет. — Она покачала головой. Хоть она участвовала в военных экспериментах, которые казались благородными, но могли быть вредными, в чипе точно не было благородства. — Я не буду этого делать.
Командир кивнул, быстро, как удар хлыста, схватил Нэнси и полоснул скальпелем по ярёмной вене. Кровь брызнула по изящной дуге. Лейни закричала и бросилась к подруге. Нэнси сползла на пол, широко раскрыв от ужаса глаза. Командир отпихнул её ногой и поднял Лейни сильной рукой.
— Вживи чип, или я убью всех, кто тебе дорог.
Она толкнула его, от ярости перехватило дыхание.
— Ты только что это сделал.
Тихий стон разбудил Мэтта на рассвете. Запах женщины и секса окутал, мгновенно заставив затвердеть. Лейни прижалась к нему, её сердце билось так громко, что он слышал его, как отбойный молоток. Снаружи прогремел гром, и она резко проснулась с тихим вскриком.
Мэтт провёл ладонью по её руке.
— Дурной сон. Ты в порядке.
Она втянула воздух, дрожа всем телом. Он повернул её и прижал к себе.
— Расскажи сон.
— Нет. — Она уткнулась носом ему в шею.
Он не сдержал улыбки.
— Расскажи.
Она прерывисто вздохнула и рассказала о ночном кошмаре, который не дал спокойно отдохнуть. Мэтт сохранял невозмутимое выражение лица и несколько раз гладил ладонью Лейни по руке. То, что командир убил медсестру, не задумываясь, нисколько его не удивило.
Наконец Лейни замолчала, икнув.
— Тебя воспитал этот монстр?
Он выдохнул.
— Да. Они распределили нас по группам и по семьям — у меня и братьев был один донор спермы. — Ему всегда было интересно узнать, что за женщина носила его в себе девять месяцев, а потом так легко отпустила. Вероятно, суррогатная мать. Они так и не установили личности доноров яйцеклеток. — Я думаю, было, какое-то сложное генетическое сращивание. Мой брат Шейн всегда думал, что к нам в ДНК добавили какие-то животные гены. — Мэтт улыбнулся, надеясь, что это шутка. Он мог бы лгать себе, что делится с Лейни, чтобы она поделилась с ним. Но хрена с два. Он хотел как-то объяснить ей, кто он. Однако должен задать вопрос, вертевшийся на языке. — Мужчина на столе, тот, кому ты отказалась причинить вред. Это был я?
— Нет. — Она провела ладонью по его щеке.
Он изо всех сил сопротивлялся желанию раствориться в её тепле.
— Откуда ты знаешь?
Она пожала плечами.
— Он не такой крупный, как ты, и у него были светлые волосы.
Это не важно, но Мэтт обрадовался, что это был не он или его братья.
— Когда ты отказалась, что сделал командир? — Ярость чуть ли не сдирала кожу с тела Мэтта, но он говорил тихим и успокаивающим голосом.
Она прикусила губу.
— Я выбежала из палаты, и следующее, что помню, — меня заперли в камере. Командир сказал, что я буду гнить там до тех пор, пока не соглашусь делать операции, хотя и нашёл кого-то другого для установки имплантатов. — Она ахнула и прикрыла рот рукой, сделав несколько глубоких вдохов. — Я знала, что никогда не смогу вернуться к хирургии. Каждый раз, когда вижу кровь, вспоминаю Нэнси… и теряю сознание. Я никогда больше не смогу быть врачом.
— Всё хорошо, — тихо сказал Мэтт. — Ты в безопасности. — Но на самом деле это не так. Она не будет в безопасности, как и он, пока командир не умрёт. — Я разберусь с этим.
Она кивнула, под красивыми глазами пролегли тёмные круги.
— Я пробыла там месяц… а потом произошёл взрыв.
— Наших рук дело. — Он выдавил улыбку. — Мы взорвали там всё — компьютеры и само место, а потом сбежали.
На прикроватном столике зазвонил сотовый телефон Лейни, и Мэтт передал его ей.
— Алло? — тихо ответила она.
Несмотря на то, что она прижимала устройство к уху, из-за улучшенного слуха, Мэтт слышал весь разговор. Очевидно, профайлер ФБР в городе и хотел поговорить с Лейни. И, по словам шерифа, он был уже в пути.
Она повесила трубку и сбросила одеяла.
— Нужно одеться.
Раздался стук в дверь квартиры. Мэтт выдохнул.
— Этот парень очень быстр. — Он соскользнул с кровати и натянул джинсы. — Одевайся и не торопись. Я разберусь. — Он прошлёпал босиком по квартире, чтобы открыть дверь, и замер как вкопанный. — Что за чертовщина?
Нат протянул руку для рукопожатия.
— Мистер Дин? Я Лео МакГоверн из ФБР. Можем поговорить?
Мэтт взял руку и сжал. Сильно.
— Сейчас неподходящее время… Лео
Нат опустил взгляд на его обнажённый торс, и хватка на руке усилилась.
— Заметно. — Даже сквозь коричневые контактные линзы в глазах засветились в равной степени беспокойство и раздражение. — Тем не менее, я тут.
Мэтт подался вперёд.
— Какого хрена ты здесь делаешь? — прошептал он.
— Я профайлер. — Губы Ната изогнулись в фирменной хитрожопой ухмылке, когда он выдернул руку. — Очевидно, тебе нужен психиатр, придурок. — Подшучивание было лёгким, а вот поведение Ната далеко не такое. Парень был в бешенстве.
— Я работаю под прикрытием, — протянул Мэтт. Да, он спал с Лейни, и она ему даже нравилась, но это работа. Даже когда он пытался убедить себя, знал, что человеческий детектор лжи, стоящий перед ним, не обманешь.
— Чушь собачья. — Нат втолкнул его обратно в квартиру. — Мы с Шейном согласны, что ты вляпался по уши, и всё заканчивается. Сейчас.
Гнев разлился в груди Мэтта.
— Я здесь главный, и вы будете выполнять каждый мой приказ. Прямо сейчас ты покидаешь город.
— Вот и доказательство того, что ты не думаешь, — сказал Натан. — Я уже внутри. Есть какая-то причина, по которой ты не хочешь, чтобы я был здесь?
— Мэтт? — Лейни остановилась в гостиной. — В чём дело?
— А, — тихо сказал Нат, и подёргивание нерва на его предплечье выдало неизбежное движение влево. Поэтому Мэтт отодвинулся в бок, чтобы удержать Ната в ловушке. Его брат
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая месть - Ребекка Занетти», после закрытия браузера.