Читать книгу "Смертельные игры - Роберт Крайс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и ну, — ухмыльнулся я. — Теперь понимаю, почему Чарли так тихарится.
Пайк молча кивнул.
— Де Лука и Гамбоза ненавидят друг друга, но заключили соглашение. Объединились против иностранных банд.
Уголок рта Пайка дернулся.
— Что-то не похоже.
— Не похоже.
Уголок рта Пайка дернулся снова. Для него это уже почти истерика.
— Думаешь, они замутили в аэропорту Кеннеди нечто такое, что очень многим сильно не понравится?
— Есть кое-какие предположения.
— Давай заглянем в «Диллард» и проверим, насколько они верны, — снова кивнул Пайк.
Чтобы попасть в «Диллард», нужно подняться по длинной деревянной лестнице. На лестнице было темно, а последние ступеньки совсем стерлись. Перед лестницей красовалась надпись «ПУЛ И БИЛЛИАРД. ДАМАМ ВСЕГДА РАДЫ». Рядом было написано: «ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ. ЛИЦАМ ДО 21 ГОДА ВХОД ВОСПРЕЩЕН».
Мы поднялись по лестнице и вошли в большой зал с высоким потолком и двадцатью столами. Щербатый пол был вполне под стать лестнице. Дюжина парней в черных кожаных куртках поверх белых футболок играли в пул, курили и пили из красных банок кока-колу, словно на дворе все еще 1957 год. Вот только у большинства из них были длинные спутанные волосы или рваные стрижки. Вдоль стен выстроились кии для пула, образуя нечто вроде тюремной решетки. Лампы дневного света придавали лицам мертвенный оттенок. Одна из ламп моргала. Кряжистый лысый мужчина лет шестидесяти сидел за стойкой бара, где можно было купить пиво и прохладительные напитки, и читал «Спортинг таймс». Я что-то не заметил дам, и никто, не считая человека за стойкой, не выглядел старше шестнадцати лет. Ричи Сили я тоже не заметил.
— Я проверю сзади, — бросил Пайк.
Он пересек зал и направился в небольшую нишу, где горели надписи «ТУАЛЕТ» и «ВЫХОД». Я подошел к бармену. Он взглянул на меня поверх газеты и заерзал на стуле. Похоже, занервничал.
— Мы ищем Ричарда Сили. Он здесь?
Бармен оглянулся на Пайка, а потом повернулся ко мне. Газету он складывать не стал.
— Вы, парни, из полиции?
Сначала Сол Коэн, теперь этот. Наверное, стоит отрастить волосы.
— Ричард Сили, — повторил я.
Он еще больше занервничал.
— Послушайте, у меня все законно! Я зарабатываю свой доллар, соблюдаю условно-досрочное, живу по закону и не знаю, чем там занимается Ричи и где он себе ходит.
Время от времени бармен косился в сторону играющих в пул парней и переходил на шепот, чтобы те, не дай бог, его не услышали. Вероятно, его считали здесь крутым, и он не хотел потерять репутацию.
Я наградил его суровым взглядом настоящего копа, совсем как у Роберта Стака в старой версии «Неприкасаемых».
— Нам всего-навсего нужен Сили.
В задней части зала толстый парнишка в очках громко рассмеялся, а потом открылась серая металлическая дверь мужского туалета и оттуда вышел Ричард Сили. Он был все в тех же двух свитерах и перчатках без пальцев. Ричард Сили улыбался. Тридцатипятилетний мужчина водится с мальчишками.
— Только без стрельбы, — пробормотал бармен.
Я посмотрел на него, но ничего не сказал.
«Да, жизнь как праздник».
Пайк уже возвращался обратно, когда Ричи подошел к зеленому столу, где двое парней играли в американский бильярд. Ричи взял со стола пачку «Мальборо», вытащил сигарету, закурил, а потом наклонился, чтобы выбрать подходящий шар для удара. Кто-то повесил на стену плакат с Хизер Томас[40]в бикини. Хизер смотрелась что надо.
Пайк прошел мимо стоек с киями и оказался у Ричи за спиной. Когда Джо был в десяти футах от Хизер Томас, я подошел к Ричи с другой стороны.
— Привет, Ричи!
Тот выпустил облако дыма и посмотрел на меня:
— Я тебя знаю?
— Конечно.
Ричи прищурился и почесал левую подмышку. Выглядел он сонным.
— А где мы встречались? В «Джино»?
— Давай немного пройдемся, — предложил я. — Есть разговор.
Между тем Джо Пайк подошел к Ричи вплотную и застыл у него за спиной. Парни перестали катать шары и уставились на нас.
Ричи перевел взгляд с Пайка на меня:
— Что за хрень! Я вас не знаю.
— Давай выйдем. — Я положил руку ему на плечо. — У нас нашлись общие друзья.
— Эй, я партию еще не закончил. — Его глаза перебегали с меня на Пайка и обратно.
Я подошел к нему совсем близко, так что парень оказался в тисках, и спокойно сказал:
— Ричи, нас послал Томми Гамбоза.
— Томми хочет меня видеть? — удивился он.
Ричи даже слегка возбудился, словно Томми прислал нас передать ему какой-то тайный приказ. Например, поехать куда-то, чтобы дать кровавую клятву и вступить в коза ностра.
— Да. — Я взял его под руку и потянул к лестнице.
Пайк посмотрел на мальчишек и сказал, что партия закончена.
— Эй, — начал Ричи, — если Томми хочет меня видеть, почему сам не пришел? Почему не прислал Фрэнки или Тони? Я вас, парни, не знаю.
— Нас вызвали, Ричи. Из Вегаса. — Когда произносишь «Вегас», все понимают, что дело дрянь.
Он сразу же дал задний ход. Видите, как действует простое слово «Вегас»?
— Эй!
Я наклонился и прошептал ему в самое ухо:
— Гамбоза знают, что ты сдал их Чарли Де Луке.
У Ричи Сили подкосились ноги, и он начал медленно оседать на пол. Если бы я не держал его под руку, он растекся бы по лестнице, как яйцо всмятку.
— Господи, — пробормотал он. — Господи!
Мы помогли ему спуститься, зашли за угол и оказались в узком переулке, пропахшем плесенью и аммиаком. Здесь мы прислонили Ричи к стене возле большого мусорного бака. Я взял его за ворот, а Пайк быстро обыскал. Он нашел заточку и две десятидолларовые упаковки с белым порошком. Пайк высыпал на землю их содержимое.
— Ричи, разве ты не знаешь, что тебе это вредно? — сказал я.
— Не понимаю, о чем вы говорите. Мне ничего не известно о Чарли Де Луке. Господом Богом клянусь и жизнью матери.
«Ох уж эти наркоманы!»
— Ричи, Гамбоза знают. Винсент Рикки видел все собственными глазами. Ты что, считаешь Рикки лжецом?
— Да никогда. Но вы понимаете, может, он ошибся…
Я дернул его за ворот.
— Кончай эту бодягу! — «Элвис Коул, Профессиональный Бандит».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертельные игры - Роберт Крайс», после закрытия браузера.