Читать книгу "Возраст любви - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мой сын знает? — вырвалось у Леди.
— Я хотела сначала удостовериться, что не ошиблась. И собиралась сказать ему в то утро, когда, проснувшись, обнаружила, что ты украла его у меня. Я так расстраивалась, что в отличие от сестры забеременела не сразу, что проглядела первые признаки своего положения.
Леди Озера долго молчала, прежде чем ответить:
— Я благополучно переправлю тебя в поместье отца, Майя Пендрагон.
— Ни за что! — отказалась Майя. — Это твой внук или внучка, Леди! Именно так мы, обычные люди, достигаем бессмертия. Через наших детей и потомков. Отдай мне мужа, чтобы в свой срок узреть его дитя.
— Нет! Я слишком хорошо знаю боль вечной разлуки. Ты и не подозреваешь, как страшно наблюдать, когда те, кого любишь, старятся и умирают! Я не сделаю такого со своим сыном!
— Ты была здесь, когда умер Ланселот? — неожиданно вырвалось у Майи.
Леди кивнула:
— Он вернулся сюда. В Иль-дю-Лак. Ко мне. Но я уже окутала замок и его обитателей волшебным покрывалом. Замок стал невидимым, поэтому я воздвигла небольшой домик на берегу озера, где он смог преклонить голову. Он сражался во Франции за любого властителя, который покупал его сильную руку и меткий глаз. Но потом состарился, одряхлел и вернулся. Вернулся сюда, и я увидела своего неверного мужа-красавца седым, с морщинистым лицом и поредевшими волосами.
— И все же ты по-прежнему любила его, — тихо сказала Майя.
— Любила, — согласилась Леди, — но, увы, моя магия не смогла защищать его вечно, ибо вы, смертные, так хрупки и слабы. Я рассказала ему обо всем, что сделала, дабы защитить наше дитя, и он довольно улыбнулся. Но с каждым днем он все больше слабел и наконец, когда я сидела у его постели и держала за руку, отошел с именем другой женщины на устах. Гиневра. Проклятая королева твоего предка, Майя Пендрагон.
— Она мне не родственница, — поправила Майя. — И все же Эмрис пожелал стать смертным. И жить как обычные люди. Позволь ему!
— Я не в силах видеть, как стареет мой сын, — простонала Леди.
— Но почему? Потому что ты останешься одна? — не отставала Майя.
Леди гневно вскинула голову.
— Ты смеешь… — начала она.
— Я пойду на все, чтобы возвратить мужа! — перебила Майя. — Отдай мне его! Ты не сохранишь его любовь, если разлучишь со мной и нашим ребенком.
— Упрямая девчонка! — бросила Леди, прежде чем, как и накануне, исчезнуть в громовом раскате.
Майя, покачав головой, вернулась в замок. Стоило ей разумными замечаниями загнать Леди в угол, как она тут же исчезала. Невозможно спорить с невидимкой.
Остаток дня прошел точно так же, как вчера. Наносив дров, она вышла во двор кухни и опустила ведро в колодец. Правда, пришлось несколько раз ударить ведром по корке льда. Майя наполнила водой мехи и вернулась к себе.
— Что сказала Леди сегодня? — немедленно спросила Драйзи.
— Откуда ты знаешь, что я с ней говорила? — парировала Майя.
— Конечно, говорила! Ты не теряешь надежду найти мужа!
— Я сказала, что беременна, — выпалила Майя.
— А ты действительно беременна?
Майя кивнула. По щекам медленно покатились слезинки.
— В тот день я хотела все сказать Эмрису.
— А что ответила Леди?
— Предложила вернуть меня в дом отца, — всхлипнула Майя. — Я отказалась.
— И правильно сделала! — поддержала Драйзи. — Леди знает, что, если ее сын проведает о своем будущем отцовстве, она потеряет его, как потеряла Ланселота.
Майя решительно смахнула слезы.
— Я не отдам мужа! Весной поеду к отцу. Он даст мне слуг, и я буду жить в Иль-дю-Лак, пока муж не вернется ко мне. Если понадобится, буду растить наше дитя в одиночку.
Вечером она поджарила хлеб и сыр и положила сверху по кусочку ветчины. Они выпили вина и уснули. Проснувшись, Майя сразу ощутила какие-то перемены, но сначала не поняла, в чем они заключаются. Поднявшись, она направилась в комнату, где еще спала Драйзи, открыла дверь и вышла в коридор. Воздух был теплым, изморозь со стен исчезла. Она вернулась к себе. Горка дров, с таким трудом принесенных сюда, исчезла вместе с запасом еды. Но на буфете стоял закрытый поднос.
Майя подняла крышку. Под ней обнаружились две корки от каравая, наполненные горячей овсяной кашей с медом и сливками, чаша с крутыми яйцами, деревенский хлеб, еще одна чаша со сливовым джемом и небольшой кусочек сливочного масла.
Заслышав кашель Драйзи, она повернулась.
— Смотри, старушка, сегодня нас кормят волшебные силы! Драйзи громко закудахтала.
— Значит, у матери твоего мужа все-таки проснулась совесть, — заметила она. — Уж не знаю, то ли удивляться, то ли нет?
— Но как это вышло? Как вышло? — непонимающе повторяла Майя.
— Меня не спрашивай, дитя. Ешь и радуйся, — посоветовала Драйзи.
Они разделили содержимое подноса, и Майя должна была признать, что после горячей каши сразу почувствовала себя лучше. Доев, она поставила поднос на буфет, и когда снова оглянулась, его уже не было.
— В замке опять тепло, — сообщила Майя. — Со стен исчезла изморозь.
— Спустись вниз и посмотри, есть ли там кто-то, кроме нас, — предложила Драйзи.
Майя захватила плащ и постаралась обойти весь замок. Но, хотя во всех очагах горел огонь и стало гораздо теплее, в помещениях по-прежнему было пусто.
Открыв дверь во двор, она заметила, что ко всем хозяйственным постройкам тянутся тропинки. Ворота замка были широко распахнуты. Укутавшись в плащ, Майя побрела к ним и направилась по расчищенной дорожке к озеру.
— Спасибо, Леди! — крикнула она, но вокруг все было тихо. Даже ветер стих, и ледяная гладь озера оставалась неподвижной. Майя повернулась и зашагала к замку.
Следующие несколько дней ничего не менялось. Волшебные подносы появлялись дважды в день, и пламя в очагах продолжало гореть, хотя Майя больше не подкидывала в него дров. Непонятно, по какой причине Леди заботилась о них, но Лорд Озера все еще пребывал неизвестно где.
Так прошло десять дней. Наконец Майя посчитала, что с нее довольно. Солнечным утром она вышла на парапет и позвала Леди Озера.
В воздухе уже чувствовалось легкое тепло. Скоро наступит март.
Майя стояла прямая и гордая. И голос звучал сильнее, чем раньше. Она должна добиться своего. Ради себя, ради ребенка, растущего в ее чреве, ради Эмриса.
— Покажись, Леди! Этого недостаточно! Ты должна вернуть мне мужа!
— Должна? Должна?! — возопила Леди, появляясь без своего обычного громового раската. — Ты не в том положении, чтобы предъявлять требования, дерзкая девчонка!
— А ты боишься остаться одна в мире, где магия быстро исчезает. Но это совсем необязательно должно случиться, Леди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возраст любви - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.