Читать книгу "Кораблекрушение «Джонатана» - Жюль Верн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так кто же?
— Кеннеди.
Никто не возражал. Да, Кеннеди, бывший матрос, ловкий, смышленый, мастер на все руки, знавший все ремесла, мог преуспеть там, где другие терпели неудачу.
Дорик прервал размышления товарищей:
— Уже поздно. Если хотите, встретимся завтра в это же время. Кеннеди тоже придет. Обсудим все и договоримся.
Подходя к городу, они из предосторожности расстались и на следующий день, направляясь к месту встречи, вышли из Либерии поодиночке. Только очутившись за пределами видимости, заговорщики пошли дальше вместе.
В этот вечер их было пятеро, к ним присоединился приглашенный Кеннеди.
— Он за нас,— объявил Дорик, хлопнув матроса по плечу.
Все обменялись рукопожатиями, затем, не теряя времени, приступили к обсуждению задуманного накануне плана. Совещание затянулось. Стало уже совсем темно, когда пятеро мужчин спустились с горы. Они достигли полного согласия. Выступление было назначено на ту же ночь.
Несмотря на полную темноту, как и накануне, они разделились, свернули с дороги, пересекли поле и обогнули город с юга. Потом повернули назад и вошли в Либерию.
Кругом стояла тишина. Никем не замеченные, они дошли до управления, где жили Кау-джер, Хартлпул, Дик и Сэнд, и снова притаились в тени одного из домов, напрягая слух и стараясь проникнуть взглядом в темноту.
Прямо перед ними была дверь суда. Из милиции, находившейся на противоположной стороне здания, доносились слабые отзвуки голосов. А по эту сторону улица была тиха и пустынна.
Зал суда не охранялся. Там ничего не было, кроме стола, простого кресла и нескольких прибитых к полу скамеек.
Убедившись, что вокруг ни души, Дорик и Кеннеди покинули свое укрытие и быстро перебежали через открытое пространство. Достигнув здания суда, Кеннеди тотчас же начал взламывать дверь, а Дорик стал на страже.
Тем временем братья Мур, оставив Сердея на прежнем месте, разошлись в разные стороны. Пройдя несколько шагов, они остановились и стали наблюдать: один — за главным фасадом и площадью перед управлением, другой — за глухой стеной, огораживающей тюрьму, и за улицей, отделявшей эту стену от других домов. Так что Кеннеди был под надежной охраной. При малейшей опасности его бы сразу предупредили, и он мог спастись бегством.
Но все обошлось благополучно. Бывший матрос работал четко, да и дело вышло несложным — замок оказался непрочным, и дверь поддалась при первом нажиме. Кеннеди вошел, оставив Дорика снаружи.
В зале было темно. Он чиркнул спичкой и зажег свечу. Дорик подробно объяснил ему план помещения: правая перегородка отделяла суд от тюрьмы, левая — от собственно управления. Там же находилась резиденция Кау-джера. А за стеной напротив располагался склад.
Кеннеди прошел прямо к углу, образованному внутренней перегородкой и стеной тюрьмы. Сейчас тюрьма пустовала, следовательно, никто не мог услышать его шагов.
Здесь он остановился и, осветив перегородку, стал обдумывать, что делать дальше. Выяснив, что пробить ее проще простого, он удовлетворенно улыбнулся. Выстроенная наспех в первые дни правления Кау-джера, стенка эта не представляла серьезного препятствия. Она состояла из вертикальных бревен, промежутки между которыми были заполнены мелкими камнями и заштукатурены. Нож Кеннеди легко проник в штукатурку и, расшатав камни, сдвинул их с места. Приходилось опасаться только одного: как бы они не посыпались и не загрохотали. Поэтому Кеннеди тихонько отделял один камень за другим и складывал на землю.
За час он проделал дыру, в которую легко мог пролезть, но мешало поперечное бревно. Его необходимо было перепилить. Это оказалось самым трудным, и Кеннеди провозился целый час, время от времени останавливаясь и прислушиваясь к ночным шорохам, доносившимся снаружи. Все было спокойно. Охранявшие не давали сигнала об опасности. Когда дыра стала достаточно большой, Кеннеди пролез в нее, но по ту сторону перегородки дело осложнилось: трудно было двигаться бесшумно среди всевозможных ящиков, загромождавших склад. Требовалась чрезвычайная осторожность.
Куда же, черт возьми, подевали бочонки с порохом? Нигде не было видно. Однако должны находиться где-то здесь…
Кеннеди принялся за поиски. Медленно протискивался между ящиками, иногда переставляя их, чтобы удобнее было продвигаться вперед.
Прошло около двух часов. Сообщники не понимали, почему он задерживается, да и сам грабитель стал нервничать и приходить в отчаяние. Ночь кончалась, близился рассвет. Неужели ему придется уйти ни с чем, оставив следы, после которых вторичная попытка будет невозможна?
Выбившись из сил, он уже решил отступиться, как вдруг наткнулся на то, что искал. Пять бочонков с порохом, аккуратно расставленные около двери в милицию, смотрели прямо на него. Затаив дыхание, Кеннеди услышал, как за спиной беседовали дежурные, он явственно различал их голоса. Теперь особенно важно было соблюдать полную тишину.
Подняв бочонок, матрос сразу же опустил его на пол — он оказался слишком тяжелым. Один человек не мог унести его, не задев тюков и ящиков, заполнявших склад. Скользя по узким проходам между ними, Кеннеди вернулся в зал. Просунув голову через дыру в перегородке, он тихонько позвал Дорика, чей темный силуэт выделялся на светлом фоне стены.
Услышав зов матроса, Дорик подошел к нему.
— Как ты долго! — прошептал он, наклонясь к дыре.— Что случилось?
— Ничего,— так же тихо ответил Кеннеди.— Не так-то просто передвигаться там, в складе.
— Бочонок у тебя?
— Нет, мне самому не справиться. Помоги поднять его.
Дорик пролез в дыру и прошел на склад следом за Кеннеди.
Вдвоем они подняли бочонок и перенесли в зал суда. Тотчас же Льюис направился обратно в склад.
— Куда ты? — шепотом спросил Кеннеди.
— За вторым бочонком. Поспешим, скоро рассветет.
— За вторым? — удивленно переспросил матрос.— Да ведь и одного хватит, чтобы взорвать всю Либерию!
— Возьмем еще один,— повторил Дорик.
— Для чего?
— У меня свой расчет. Когда отделаемся от Кау-джера, надо стать хозяевами положения. Тогда-то порох нам и пригодится.
— А до тех пор куда его денешь?
— Спрячу в надежном тайнике. Не беспокойся.
Кеннеди нехотя повиновался, и через четверть часа оба бочонка стояли рядом. Дорик просверлил в одном из них дыру, отсыпал через нее немного пороха, затем вынул из кармана нечто вроде мокрого шнура, сплетенного из ниток, отрезал от него кусок, вывалял его в порохе и для пробы поджег. Огонь затрещал, пробежал по шнуру и потух.
— Прекрасно,— заявил Дорик.— Пять сантиметров в минуту. Значит, весь фитиль сгорит за двадцать минут. Это даже больше, чем требуется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кораблекрушение «Джонатана» - Жюль Верн», после закрытия браузера.