Читать книгу "Укрощение дракона - Александра Петровская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, мисс Линда. Вы видите другие варианты? Расскажите мне, ещё не поздно, несколько минут для этого есть. Только не предлагайте мне держать его пожизненно под стражей. У меня нет для этого ни желания, ни возможности.
– Отдайте его контрразведке. Вы же несерьёзно говорили, что не хотите их отвлекать на мелочи.
– Конечно, несерьёзно. Мне плевать, отвлекаются они или нет. Но подумайте сами, мисс Линда. В контрразведке из него вытянут всё, что он знает. А знает он немало. Как и любой из сотрудников конторы. Он слил информацию своему родичу-полицейскому, которому он доверяет. За это я готов его убить. А вы мне предлагаете отдать всю информацию неизвестно кому в контрразведке! А если у них там тоже крот завёлся? Тогда вся эта информация уйдёт к противнику. Или к союзнику, который когда-нибудь будет разыгрывать какую-то свою комбинацию и передаст эту информацию противнику в обмен на что-то нужное ему. Этот вариант мне категорически не подходит.
– А если его просто уволить?
– Если он не способен хранить тайны, пока служит у нас, что ему помешает их передать тому, кто за них заплатит, после вынужденной отставки? Тем более, что деньги ему после отставки понадобятся. Я не могу так рисковать.
– А если перевести его туда, где он не будет иметь доступа к секретам?
– Не представляю, куда это. В нашей конторе нет таких подразделений. В любом случае, он уже знает достаточно, и держать свои знания в секрете явно не способен. Утечка даже этих его знаний к противнику была бы для нас крайне нежелательна. То, что он не узнает ничего нового, ситуацию никоим образом не выправляет.
– А простить его никак нельзя?
– Чтобы все сотрудники знали, что можно безнаказанно сливать информацию посторонним?
– Но ведь никто об этом не узнает. Эти люди явно пользуются вашим особым доверием, а он сам болтать не станет.
– Мисс Линда, людям свойственно болтать среди своих. Но это и неважно. Пусть даже все они будут молчать, как рыбы. Но думать об этом они обязательно будут. А в нашей конторе достаточно телепатов. Дальше нужно объяснять? У нас в стране действует прецедентное право. И потому мышление у людей тоже прецедентное. Каждый будет думать, что раз простили этому, простят и другому. Например, ему самому. А это очень нехорошо.
– Тогда нужно наказать его так, чтобы никто не захотел повторить его поступок.
– Я именно это и делаю, мисс Линда. Точнее, это делает Марк по моему приказу.
– Разве нельзя так наказать, чтобы это устрашило остальных, а он остался жив?
– Конечно, можно. Например, кастрировать. Гарантирую, этого все устрашатся. Даже женщины. Вот только он вполне может решить, что его наказали слишком жестоко, и надумает нам отомстить. Например, перейти на сторону противника. И что, нам это нужно?
– А разве нельзя подобрать такое наказание, чтобы и устрашало, и не было чрезмерным?
– При чём тут было или не было чрезмерным? Важно, сочтёт ли он сам своё наказание чрезмерным. А он ведь считает, что ни в чём не виноват. Ну или почти ни в чём. Так что я не берусь подобрать что-нибудь подходящее. Увы, этот человек обречён. Я вам уже говорил, мисс Линда, что вы попали отнюдь не в добрую сказку.
– Да, мистер Смит, я помню.
Ещё несколько минут молчали все, кроме обречённого на смерть. Тот кричал, плакал, умолял, молился и даже угрожал. Его никто не слушал. Примерно через минуту после того, как он замолчал, Марк пощупал пульс у него на шее, после чего подошёл к Смиту и отрапортовал:
– Полковник, ваш приказ выполнен.
– Отлично. Итак, наш сотрудник тяжело заболел. Немедленно везите его в медпункт! Может быть, ещё возможно его спасти. Хотя вряд ли. У него очень высокая температура. Видите, мисс Линда, как мы убиваем своих? А теперь давайте готовиться убивать чужих. Я так понял, вы плохо выспались ночью. Значит, немедленно идите спать. Перелёт будет непростым. Хоть это ещё не рейд, а только подготовка к нему. Но проблемы возможны и на этой стадии.
* * *
– Всем привет! – поздоровался чистый, выбритый и выспавшийся Бекфилд, входя в помещение полицейского участка.
– Вот же как, – позавидовал ему Джордж. – Что значит молодость! Полдня поспал, и следов бессонной ночи как не бывало! Я бы на твоём месте сутки отсыпался, не меньше!
– Что с тем отравлением? Есть что-то новое? – Бекфилд сразу перешёл к делам.
– Жениться тебе надо, – в сотый, наверно, раз порекомендовал ему Джордж. – Нельзя же жить одной работой!
– Ты уже это говорил. Так что нового по делу?
– Нашли пропавшего собутыльника. Мёртвым, естественно, как и предполагалось. Это вор-домушник по прозвищу Голдкей. По-прежнему никаких мотивов не просматривается. Ну и следов, как ты понимаешь, тоже никаких.
– Ясно. А по второму нашему делу? Что-нибудь узнал про тех полисменов из кафе?
– Представь себе, узнал. Дело сфабриковано от начала до конца. Я про то дело, когда погибла женщина-заложник и восемь полицейских. Кстати, все убитые там полицейские – детективы. Спецотряда на месте событий не было вообще.
– Почему считаешь, что дело сфабриковано? Я понимаю, ясновидение и всё такое прочее, но объясни мне так, чтобы я понял.
– Ну, слушай. Эпизод первый. Начало эпизода – безоружный подозреваемый и два вооружённых детектива. Конец эпизода – один из детективов застрелен в грудь, оба пистолета переместились к подозреваемому. Расскажи, как это могло произойти, по-твоему. От себя же скажу, что я не вижу ни одного варианта, в котором подозреваемый убивает детектива и получает оба пистолета.
– Джордж, ты уверен? Вот смотри. Детективы пытаются его арестовать, уж не знаю за что. Он быстро отбирает оружие у одного из них, а потом стреляет в другого, который тоже намерен стрелять…
– А потом подбирает оружие убитого. Зачем ему два револьвера? Ему удирать надо, а не оружие собирать! При этом, заметь, первый детектив обезоружен, но вполне дееспособен. Почему подозреваемый не убивает и его?
– Ладно, а ты как этот эпизод представляешь?
– Подозреваемый идёт по улице, детектив тычет в него пистолетом. Подозреваемый отбирает у него пистолет и прячет в карман. Второй детектив в него стреляет и попадает в напарника. Подозреваемый отбирает пистолет и у этой звезды правоохранительной системы. Тут появляются остальные шестеро детективов, и подозреваемый убегает в гостиницу. Вот так я реконструировал первый эпизод.
– Детективы в твоём рассказе ведут себя, как вдребезги пьяные.
– В деле это не отмечено, но подумай сам: что восемь или больше детективов делают в одном месте, если это место не полицейский участок?
– Ведёшь к тому, что они бухали?
– У одного из них был день рождения. Даты рождения убитых в деле приведены.
– Ты чертовски убедителен. Ну а дальше что?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Укрощение дракона - Александра Петровская», после закрытия браузера.