Читать книгу "Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я – Кейт, 22:47
Я люблю тебя и изо всех сил постараюсь полюбить Джоффа тоже.
Кейт – мне, 22:47
Ты где?
Я – Кейт, 22:48
В спальне.
Через несколько секунд Кейт врывается ко мне, не постучавшись. Мне на это наплевать, я даже надеюсь, что она теперь не будет стучаться никогда (хотя в следующий раз меня это наверняка взбесит). Она обнимает меня, и я тоже ее обнимаю, и мы прижимаем друг друга одинаково крепко, с одинаково сестринским чувством, и поэтому наше объятие становится лучшим во всей мировой истории обнимашек.
– Ладно, выкладывай, – мы сидим на кровати, и она хватает меня за руки. – Только честно, Джози. Что с Джоффом не так?
– Он чудной на вид. Говорит про клещей. Думает, что знает все на свете. Думает, что… – у меня саднит в горле и садится голос. – Думает, что есть только два способа что-то сделать: его и неправильный. И он всегда хочет… всегда хочет быть самым умным.
Слезы. Слезы катятся у меня из глаз, нижняя губа дрожит, и я всхлипываю:
– Он – это я, а я у тебя уже есть. И у меня не так много людей, которые только мои. Когда ты выйдешь за него замуж, таких людей станет на одного меньше.
– Ох, Джози. – Кейт снова притягивает меня к себе. – В моем сердце и в моей жизни всегда будет место для тебя.
– Никому не нужны две меня. Мне уж точно.
– Да уж, одной более чем достаточно, – поддразнивает меня она, и я пытаюсь рассмеяться, но вместо этого издаю отвратительный влажный хрюк.
Она протягивает мне горсть бумажных салфеток, и я вытираю лицо.
– Ну, во-первых, на вид вы не чудны́е.
– Кейт, я знаю, какая я на вид.
– Не думаю, что знаешь. И на Джоффа ты вряд ли смотришь непредвзято.
Я пожимаю плечами: ну, может быть. Она продолжает:
– И да, его правда заинтересовала статья о клещах, но ему многое интересно. Как и тебе. Поправь, если я ошибаюсь, но разве тебе не любопытно узнать, съела ли ты крысу или нет?
– Мне кажется, это важная информация.
– Думаю, Джофф бы с тобой согласился, – она заправляет выбившуюся прядь мне за ухо. – Вы во многом похожи. Почему, как ты думаешь, я так его люблю?
Я немного размышляю, а потом отвечаю кивком и ухмылкой.
– И я не пытаюсь тебя заменить. Будто это вообще возможно. Конечно, иногда мне хотелось тебя придушить.
– И опять захочется. Кстати, ты тоже в последнее время не сахар.
– Да, знаю. Но я бы завяла и умерла, если бы в моей жизни не было тебя.
– Пожалуйста, не молчи на меня больше никогда, – я описываю, каково мне было выдерживать ее молчание, как мне было больно и одиноко. И она все просит и просит прощения, и мы говорим всю ночь напролет и засыпаем голова к голове, плечо к плечу.
Я просыпаюсь от жужжания телефона.
Стью – мне, 7:01
Ты сегодня поедешь со мной на занятия?
Я – Стью, 7:01
Да. Конечно. Может. А ты как? Хочешь, чтобы я поехала?
Стью – мне, 7:02
Просто уточняю, ОК ли тебе. Если я попрошу тебя, ты ведь все равно не перестанешь слишком много думать?
Я – Стью, 7:03
Будто сам не знаешь.
Раздается звонок.
– А? – спрашиваю я.
– Выходи, – отвечает Стью. Выглянув в окно спальни, я вижу, как он бежит к нашему дому и машет мне. В прохладном и блеклом утреннем воздухе видно, как у него изо рта вырывается струйка пара.
Мы встречаемся у меня на крыльце, и он бодро говорит:
– Знаешь ли, нам нужно обсудить вчерашний вечер.
– Стью, я не знаю, что тебе сказать, – признаюсь я. – Но мне точно нужно подумать об этом еще, дольше, чем одну ночь. Тем более что прошлая оказалась хоть и хорошей, но очень долгой: я провела ее, разговаривая с Кейт и дописывая свой проект. Кстати, его я закончила. Наверное, у меня опять огромные круги под глазами, и Софи обязательно скажет мне об этом… Так о чем это я?
– Тебе нужно много времени, – улыбается мне Стью.
– Может, и не очень много.
– Тебе жаль, что я тебя поцеловал?
– Нет, – так быстро отвечаю я, что сама поражаюсь. – Нет.
Я прокашливаюсь и пытаюсь не слишком широко улыбаться. Еще я пытаюсь не покраснеть, но получается у меня плохо: я вспоминаю теплую кожу, мягкие языки и цвет его нижней губы с внутренней стороны. Жалко, что такую помаду не выпускают. Мне бы она подошла больше, чем «Конфетное блаженство».
– Было мило. Внезапно, но мило, – я на секунду задумываюсь. – Да, действительно мило, – я еще раз обдумываю свое определение и пытаюсь его улучшить. – Определенно мило. Ты не жалеешь?
– Нет.
– Но это все меняет.
– Я знал, что поменяет.
– Ненавижу перемены.
– И это я тоже знаю.
– Тогда зачем ты так поступил?
– Потому что не мог больше сдерживаться ни секунды.
– Эмм… Ну… это… – Ох, на ум мне приходит одно-единственное слово: – Круто.
Я сама от себя закатываю глаза, и это крайне веселит Стью.
– Ты должен дать мне время подумать.
– То есть подумать, обдумать, передумать и подумать еще раз?
– Возможно.
– Не надо, Джози, – говорит он и легонько пихает меня локтем, а потом уходит обратно домой.
Я провожаю его взглядом, пока он не скрывается в дверях. Я крайне довольна и сейчас упаду в обморок от недосыпа. Дойдя до своего дома, он поворачивается и одаривает меня самоуверенной улыбкой.
Когда я захожу обратно в дом, папа выходит из кабинета с какими-то бумагами в руках и приветствует меня словами:
– Опять всю ночь не спала, голубушка?
– Ты меня подловил.
– Развлекалась?
– Слишком много думала.
– Лучше бы ты развлекалась, меньше проблем наживешь, – он кидает взгляд на свои бумаги.
– Может быть, – говорю я, направляясь к лестнице. – Но у меня, наверное, уже зависимость. Не знаю. Надо будет об этом подумать.
В машине Стью мы обмениваемся через зеркало нелепыми улыбками – ну, знаете, когда прикусываешь нижнюю губу, – и молчим.
– Что? – вопрошает наконец Софи.
– А что?
– Что?
– Что с вами двумя?
– Ничего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн», после закрытия браузера.