Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Опасный маскарад - Вирджиния Браун

Читать книгу "Опасный маскарад - Вирджиния Браун"

184
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:

— Я всегда говорю правду, это может вам подтвердить моя жена. — Генерал повернулся к Кейду и, протянув ему руку для прощального рукопожатия, добавил: — Я рассчитываю на вашу помощь, Колдуэлл. Считаю, что мне очень повезло с такими сторонниками, как вы. До встречи!

Улыбнувшись еще раз Лоре, генерал удалился. Лора вопросительно посмотрела на Кейда, ожидая от него объяснений. Он сказал, что некоторых вещей ей знать не следует, и насупил брови.

— Но я подумала, не обнаружив утром тебя в номере, что ты меня бросил! — обиженно протянула Лора. — Джентльмены не поступают так с дамами. Я страшно разволновалась.

— Я был вынужден уйти очень рано, когда ты сладко спала, — сказал Кейд с приторной улыбкой. — Мне было жаль будить тебя, моя дорогая. Ты по мне скучала?

— Вот еще, стану я по тебе скучать! — рассердилась Лора. — Я на тебя разозлилась, подумав, что ты оставил меня здесь одну и совсем без средств.

— Как видишь, я оказался порядочным мужчиной, — пробурчал Кейд, приняв ее слова за чистую монету. — Но знай я тогда, что ты снова будешь вести себя, как последняя стерва, я бы не вернулся. Зря, выходит, я надеялся, что крепкий продолжительный сон вернет тебе хорошее настроение.

Лора сообразила, что чересчур вошла в роль, и попыталась исправить свою ошибку:

— Ты прав, утром я почувствовала себя гораздо лучше. Но потом, когда я обнаружила, что…

— Это я уже слышал! — с досадой прервал ее Кейд. — Разве я не говорил, что позабочусь о тебе?

— Мало ли что ты мне говорил! И не всегда только приятные вещи!

— Но и ты наговорила мне массу гадостей! — Он взъерошил волосы и добавил: — Не волнуйся, я позабочусь, чтобы ты благополучно добралась до Нового Орлеана и наконец получила полную свободу. Честно говоря, мне надоело опекать тебя, как ребенка.

Оба замолчали. Лора потупилась, но украдкой бросала на Кейда пытливые взгляды из-под ресниц, пытаясь угадать ход его мыслей. Он продолжал молчать. Она не выдержала первая:

— Ну и что же ты намерен предпринять?

— Раз генерал Хьюстон сам прибыл в Сан-Антонио, необходимость ехать в Остин у меня отпала, — пожал плечами Кейд. — Следовательно, я смогу быстрее отправить тебя в Новый Орлеан.

Помолчав, Лора опять спросила:

— А зачем сюда приехал генерал?

— Чтобы отправить в Новый Орлеан свою любимую супругу, — предположил Кейд. — Думаю, что нужно воспользоваться таким удачным стечением обстоятельств и познакомить вас. Вам будет веселее путешествовать вместе.

Лора покраснела, усомнившись, что супруга генерала Хьюстона обрадуется знакомству с легкомысленной особой, не постеснявшейся стать любовницей женатого мужчины. Кейд угадал причину ее румянца и, пожевав губами, глубокомысленно уточнил:

— Впрочем, возможно, это опрометчивый шаг. Ведь жена генерала, как я слышал, очень набожная дама и может не одобрить… — Тут он осекся, не зная, какое лучше употребить слово в столь щекотливой ситуации.

— Мое бесстыдство, не так ли? Но кто сделал меня падшей женщиной? — потеряла самообладание Лора.

— Тебе снова захотелось поссориться, моя прелесть? — осведомился Кейд подчеркнуто спокойным тоном. Он откинулся на спинку стула и, перекинув ногу через колено, негромко добавил: — Тогда позволь тебе напомнить, что в ту памятную нам обоим ночь в беседке ты не слишком-то упрямилась. Напротив, ты всячески выражала свое нетерпение…

— Ты воспользовался моей наивностью и неопытностью! — оправдывалась Лора.

— Ах, ради всего святого, избавь меня от подобных упреков! — Поморщившись, он махнул рукой. — Ты знала, на что идешь, и сама хотела поскорее избавиться от девственности. А позже, в Сан-Диего, разве не ты сама разыскивала меня? Ты заурядная похотливая кошка, Лора, и не пытайся меня убедить в обратном. Вини лучше во всем свой необузданный темперамент.

— Я хотела тебе помочь! — возразила она чуть не плача. — Уж лучше бы солдаты застрелили тебя! Тогда бы мне…

— Не будем терять время! — оборвал ее Кейд. — Мне сегодня еще нужно встретиться с Хьюстоном и Тайлером. А тебе лучше начать собираться в дорогу. Я уже договорился с надежными людьми о доставке тебя в Галвестон. Оттуда ты отправишься в Новый Орлеан или в любой другой город. — Он встал и, заметив слезы на ее бледном лице, раздраженно спросил: — Черт бы тебя побрал, Лора, ты снова хочешь испортить мне настроение? Неужели даже сегодня мы не можем побыть друзьями?

Лора вымучила улыбку пролепетала:

— Ты прав. Ведь вряд ли мы когда-нибудь увидимся вновь!

— Да, — флегматично подтвердил Кейд.

Вечером он пригласил ее на прощальный ужин. Их столик располагался рядом с фонтаном в углу внутреннего дворика таверны, под высокой пальмой, шелестевшей от ветра. Мелодичная испанская музыка и мягкий свет фонарей создавали здесь особый уют и воскрешали в памяти Лоры воспоминания о Калифорнии. Блеск звезд, отраженных в воде реки Сан-Антонио, настраивал ее на лирический лад. Она вздохнула и прошептала:

— Как здесь мило!

— Рад слышать, что хоть что-то порадовало тебя в Техасе, — насмешливо прищурил глаза Кейд. — Тебе к лицу твое чудесное платье. А цветок в твоих прекрасных золотистых волосах просто восхитителен!

— Да, — согласилась Лора, поглаживая ладонью тонкую светлую шаль, наброшенную на плечи. — И в Техасе есть приятные местечки. — Она пристально посмотрела ему в глаза, стараясь понять, что он сейчас чувствует. Ее сердце вдруг застучало в груди громче и быстрее, чем обычно, а в глазах Кейда вспыхнуло желание.

— Позволь мне пригласить тебя на вальс, — неожиданно протянул он ей руку.

Лора грациозно кивнула и вышла вместе с ним на площадку перед музыкантами.

— Наверное, мы шокируем публику своим поведением, — шепнула она Кейду, кружась в танце.

— Не обращай ни на кого внимания, — призвал он, согревая ей шею своим дыханием. — Просто в Сан-Антонио вальс пока еще не вошел в моду. Тебе не холодно?

— Нет, — чуть слышно ответила она, дрожа от охватившей ее страсти.

Ветерок трепал ее волосы и поднимал подол платья, но с каждой минутой ее тело становилось все горячее. Сладостная дрожь растекалась по ее животу и бедрам, она прижалась пылающим лицом к плечу Кейда и ощутила слабость в коленях. На ее удачу, вальс закончился, музыканты заиграли быстрый народный танец. Кейд рассмеялся:

— Пожалуй, под такую музыку мы танцевать не станем.

— Да, ты прав, — выдохнула она, чуть не упав.

Ни слова не говоря, он взял ее за руку и увлек по лестнице в номер. Лора трепетала в предвкушении его ласк и едва ли не бежала. Как только дверь за ними захлопнулась, она скинула платье и стала снимать белье и чулки. Кейд с восторгом наблюдал за ее движениями и, когда она предстала перед ним обнаженной, начал обнимать ее и целовать в губы, грудь и живот. Лора вцепилась пальцами ему в волосы и, судорожно вздохнув, произнесла:

1 ... 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный маскарад - Вирджиния Браун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасный маскарад - Вирджиния Браун"