Читать книгу "Инфернальная музыка - Алан Дин Фостер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Отличный способ ходить на рыбалку. Вместо удочки и коробки с запасными крючками попросту берешь с собой весь дом. Детям незачем идти в школу – она сама прогуляется поутру и соберет учеников.
Пожалуй, в таком устройстве быта есть свои плюсы", – решил Джон-Том.
Пока болотоход двигался к порту, чаропевец поймал себя на безумной мысли: может быть, вот эти халупки справа и слева – отпрыски больших, солидных домов? Дикая картина совокупления коттеджей убедила чаропевца, что он слишком долго пробыл в духоте. А у гостиниц что, рождаются мотельчики? Богатый особняк клонируется на хижины для слуг?
И оказывает ли местная больница помощь при родах? А что представляют собой в Машупро рестораны быстрого обслуживания? Воображение явно сорвалось с цепи и угрожало сбежать навсегда, прихватив с собой здравый смысл. Впрочем, Мадж сказал бы на это, что мозги Джон-Тома такую потерю даже не заметят.
Возле бухты начали встречаться здания повнушительнее и покрепче всех предыдущих – двухэтажные, с намеком на оседлость. Среди них попадались склады с привезенными из-за Фарраглина товарами, небольшие гостиницы для моряков и путешественников, публичные дома и бары – нормальная коллекция заведений, без которой не обходится ни один оживленный порт. Суда швартовались прямо у свай, и большинство зданий были соединены в умопомрачительную паутину подвесными дощатыми дорожками.
Отнюдь не все эти сооружения были лишены способности двигаться.
Пока Джон-Том и его спутники высматривали местечко для швартовки болотохода, поднялись три склада, даже не потрудившись расцепить крытые переходы, и разместились вдоль только что прибывшей шхуны.
"Хотите, мы вынесем ваше судно на берег? Это облегчит разгрузку.
Подождите, и порт сам к вам подойдет".
«Одно худо, – решил Джон-Том. – Для отдыха после долгой дороги Машупро – далеко не самое подходящее место. Трудно шататься по барам, когда они сами шатаются по гавани, унося с собой подвесные дорожки и бесцеремонно макая тебя носом в пойло».
Он понемножку газовал, чтобы болотоход не стоял на месте, и шум пропеллера все еще привлекал к окнам жителей Машупро. Они провожали лодку взглядами, пока Джон-Том и Мадж не решили спрятать ее под каким-нибудь прибрежным сооружением. Таковое вскоре попалось на глаза, оно щеголяло винтовой лестницей до самой воды – принцессам будет куда проще подняться по ней, чем по раскачивающемуся трапу.
Естественно, среди населения Машупро преобладали существа, комфортно чувствующие себя вблизи воды. Путники замечали мускусных крыс, бобров, выдр, тапиров, оцелотов и всевозможных приматов. Была здесь также большая община речных и морских птиц. Проводник Фельгрин не задержался – пожелал счастливого пути и улетел к троице пестрых аистов. Свою работу он выполнил.
– А я-то думала, местных жителей куда больше взволнует наше прибытие. – Квиквелла скептически разглядывала винтовую лестницу.
– Это единственный порт в южной части Карракаса, – напомнила ей Ансибетта. – Наверное, чего-чего, а странных кораблей здесь навидались. Как и странных путешественников.
– До такой степени навидались, что мы не выглядим странными. – Умаджи разминала мощные мышцы. – Впрочем, я прекрасно обойдусь без местных поклонников. Только об одном мечтаю: поскорее оказаться дома.
– Присоединяюсь, – хмуро пролаял Мадж. – Я тоже не люблю в чужих местах оказываться в центре внимания. Разве че… – Он подмигнул. – Разве че в этих местах перед входом повешены заманчивые красные фонарики…
Джон-Том помог Караукулу закрепить трос.
– Мадж, ты неисправим.
– Это точно, чувак. Отродясь не имел дела с этой дамочкой.
– Что еще за дамочка?
Раздосадованный Джон-Том предоставил вязать узлы более опытному и проворному мангусту.
– Твоя гипотетическая госпожа Исправление.
– Прос-столюдин, – фыркнула Сешенше.
– Простовыдрин, я б так сказал.
Принцесса Тренку-Ханская, такая же стопроцентная выдра, как и приятель Джон-Тома, с трудом сдерживала смех.
Мадж перешел к корме, вцепился лапой в решетку пропеллера и окинул бухту взглядом.
– Чувак, тут вроде хватает пустых корыт. Да сгореть мне на солнце, ежели мы не обменяем нашу психованную жестянку на чей-то понадежнее.
– Зачем? – к друзьям подошла Алеукауна. – Почему мы не можем плыть дальше на этом волшебном судне, верой и правдой служившем нам до сих пор?
Джон-Том объяснил:
– Болотоход предназначен для скоростного плавания по широким, ровным пространствам с низкой и неподвижной водой. Достаточно средней волны, чтобы он опрокинулся и затонул.
Мангуста понимающе кивнула.
– Ясно. Простите за невежество. Я не из водолюбивого племени.
Мадж повернулся к Найку и крикнул:
– Эй, хваткозубый! Как твоя гопа пересекла океан?
– На борту старого купеческого судна, купив билеты. – Лейтенант легко намотал трос на приваренный к носу болотохода кнехт. – Отыскать подобный корабль будет нелегко. А еще труднее – найти судно, которое идет в нужном для нас направлении. – Он развел лапами. – К тому же теперь следует позаботиться о безопасном плавании не только четырех солдат, но и наших друзей, и шести принцесс, а они вряд ли согласятся на третий или четвертый класс.
– Уж я-то точно не соглашусь! – Мадж выпятил нижнюю челюсть.
Поскольку она и без того порядком выступала, зрелище получилось весьма и весьма впечатляющее.
– Тогда нам лучше организовать что-нибудь вроде чартерного рейса, – предложил Джон-Том. – Может, удастся найти корабль, где каждый получит относительное уединение.
– Чаропевец, мне нравится ход ваших рассуждений. – Умаджи игриво провела по шее Джон-Тома пальцами, запросто способными отвинтить ему голову, точно колпачок от пузырька с духами. Правда, на сей раз прикосновения были легки. Он прилежно прятал от нее глаза.
– А че ты такого нарассуждал, кореш? – поинтересовался Мадж. – Махнемся не глядя?
Джон-Том взглянул на болотоход.
– Не знаю, Мадж. Это судно из моего мира и попало сюда из-за чаропения. К тому же я не сомневаюсь, что последнее топливное заклинание скоро потеряет силу. Не хотелось бы подсовывать фальшивку честным людям.
– Ну, тут проблемы нет. Предоставь мне позаботиться о деталях.
– Ты что, не слышал? Мадж! Ты никогда никому ничего, кроме фальшивок, не подсовывал.
Выдр прижал лапу к груди.
– Ай! Опять ты пронзил мне сердце. – Но сильно оскорбленным он при этом не выглядел. – Чувак, ежели твоя лодочка будет бегать на любом спирту, со спокойной душой отдавай ее первому встречному купезе. Чего в каждом портовом городишке завсегда достаточно, так это продуктов дистилляции.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инфернальная музыка - Алан Дин Фостер», после закрытия браузера.