Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Ослепительный оскал - Росс МакДональд

Читать книгу "Ослепительный оскал - Росс МакДональд"

215
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57
Перейти на страницу:

Весной и летом я пару раз видела Сэма Беннинга, когда нуждалась в нем. Он думал, что я работаю в Лос-Анджелесе в доме моделей. Мы были в хороших отношениях, но я не могла ему сказать, что один мой дружок выстрелил в другого. Да и Сэм должен был сделать все так, чтобы комар носа не подточил. Я состряпала для Сэма такую сильную историю, какую только могла. Сказала, что Чарли ко мне приставал, и я в него стреляла. Люси подтвердила это, а Чарли к тому времени уже не мог говорить.

Сэм мне поверил. Он заставил меня дать слово, что если он вылечит Чарли, то я останусь с ним в Белла-сити и буду ему женой. Он прижал меня к барьеру, и я дала обещание.

Может быть, рана была серьезнее, чем мы думали. Да и Сэм не очень силен в хирургии. Он винил в случившемся Люси, сказал, что из-за ее неловкости операция прошла неудачно. Хотя Сэм не из тех, кто вечно сваливает вину на других. Но что бы там ни было, Чарли умер на операционном столе, не приходя в сознание.

– Кто делал ему анестезию?

– Не знаю, меня там не было. Я не могла смотреть, как он истекает кровью.

– Странная вы женщина, Бесс.

– Не думаю. Как я могла смотреть, как Сэм его режет? Чарли был моим мальчиком. Я его любила.

– Я скажу вам, что действительно странно, – продолжала она, помолчав. – То, что люди, которых любишь, никогда не любят тебя. А тех, кто любит, как любил меня Сэм, ты не любишь. Сэм был хорошим человеком, когда мы познакомились, но он слишком сходил по мне с ума. Я не могла любить его, а он был достаточно умен и не обманывался. Это и погубило его.

В то воскресное утро он сделал жуткую вещь. Чарли лежал мертвый, и Сэм думал, что я его убила. Я уже не могла изменить свой рассказ. Сэм боялся снова потерять меня, и это совсем его доконало. Он разделал Чарли, разрезал его на куски, как мясник. Меня запер наверху, но я поняла по шуму что он делает. Там, внизу, большой котел и газовая плита, оставшаяся после смерти матери Сэма. Когда он все закончил, от Чарли не осталось ничего, кроме костей. Следующие три ночи Сэм обрабатывал их, скрепляя проволокой. У него очень умелые руки. Когда он все закончил, покрыл лаком и высушил, то повесил эту штуку в чулане и прикрепил к ней табличку, взятую из лаборатории. Он сказал, что теперь в моем чулане будет висеть скелет, и если я от него уйду...

Бесс провела по горлу ногтем.

Из кабинета послышался приглушенный крик.

– Это и есть ваши доказательства? – громко спросил я.

– Вы найдете его в шкафу. Или уже нашли?

– Что Сэм сделал с машиной Чарли?

– Запрятал ее в сарае под старыми досками и брезентом.

– А вы помогали ему спалить Макса Хэйса, когда тот нашел машину?

Бесс меня не слушала. Из смежного кабинета доносились прерывистые звуки рыданий. Бесс слушала их, и лицо ее сделалось жестким и угловатым, словно вылепленным из сырой глины.

– Вы меня обманули, – сказала она.

Что-то мягкое и тяжелое упало на пол за дверью кабинета. Я поспешил туда. Открыть дверь было трудно, потому что Сильвия лежала возле нее в обмороке. Я просунул в щель руку и повернул девушку на спину. По обеим сторонам ее побледневшего лица чернели наушники. Она открыла глаза.

– Простите, я такая дура.

Я пошел за холодной водой. Бесс стояла у входной двери и возилась с замком. Пакет с банкнотами исчез со стола.

– Сядьте, – сказал я, глядя на ее напряженную желтую спину. – Я еще с вами не закончил.

Бесс не ответила. Вся оставшаяся в ней энергия была направлена на побег. Замок щелкнул, дверь распахнулась внутрь и в нее влетела Уна. Ее губы были влажны, глаза слепы той чернотой, какую я видел у ее брата. Но пистолет в ее руке был настоящим.

– Я так и думала, что ты здесь, у него. Вот какую плату, Виановская, получают доносчики и предатели.

– Не надо!

Бесс рванулась к открытой двери.

Я сделал шаг в сторону и выхватил пистолет, но опоздал. После первого выстрела Уны Бесс пошатнулась, после второго – рухнула на пол. Эти выстрелы хрястнули как кости в моей голове.

Я стрелял наверняка. Уна умерла, не успев упасть, с дырой в виске.

Я держал Сильвию за руку до приезда полиции. Вначале ее рука была холодна как лед, затем начала теплеть, и я почувствовал в ней биение пульса.

Глава 30

Свод звездного неба над городом был похож на хрустальную крышу. Долина была как ковер, а шершавые сталагмитовые горы казались еле освещенными стенами. Когда я свернул с автострады, улицы Белла-сити были безлюдны. Дома в резком полуночном свете луны походили на серые тени, плавающие в собственных черных тенях.

Остановившись у дома Беннинга, я нажал на звонок и услышал, как он жалобным звуком отозвался в доме. Скрипнула дверь холла, и в образовавшейся полосе света появился доктор. Потом показалось его лицо над заделанным картоном уголком стекла входной двери. Лицо было тусклое и испещренное линиями, как старый кусок древесного угля.

Он открыл входную дверь.

– В чем дело? Зачем вы пришли?

– Покажите ваши руки, доктор.

Я показал ему пистолет в своей руке.

Он отступил, тучный в застегнутом комбинезоне, и вытянул вперед пустые руки.

– Только они грязные, – заметил он. – Я занимался уборкой в доме.

– Ваша жена умерла.

– Да, я знаю. Мне звонили из Лос-Анжелеса. Я готовлюсь к поездке.

Он посмотрел на мой пистолет словно на какую-то неприличную вещь.

– Может быть, вас послали за мной?

– Я приехал по собственной воле.

– Понаблюдать за моей скорбью, мистер Арчер? – спросил он с мрачной иронией. – Вы разочаруетесь. О ней я скорбеть не стану. Я слишком много из-за нее страдал.

Он повернул грязные руки ладонями вверх и посмотрел на них, потом сжал кулаки.

– Кто эта женщина, та, что ее убила?

– Уна Дюрано. Она тоже убита. Я ее застрелил.

– Очень благодарен вам за это.

Его слова казались такими же нереальными, как освещенные луной кулаки.

– Почему она сделала это?

– У нее было несколько причин. Одна из них та, что ваша жена была свидетельницей того, как стреляли в Синглентона.

– Бесс? Свидетельницей?

– Она видела, кто стрелял.

– А кто такой этот Синглентон?

– Вы знаете это не хуже меня, доктор. Он был любовником вашей жены почти столько же лет, сколько вы были на ней женаты. В него стреляли, и она привезла его сюда, чтобы вы сделали операцию. Он умер на операционном столе. Если бы это был кто-то посторонний, то тут еще можно было бы сомневаться и даже сочувствовать. Но он увел от вас Бесс. У вас были основания воткнуть в него скальпель.

1 ... 56 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ослепительный оскал - Росс МакДональд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ослепительный оскал - Росс МакДональд"