Читать книгу "Всего один взгляд - Харлан Кобен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушай, я просто боюсь, понимаешь?
Кора кивнула. На крыльцо вышла Вики.
— Если тебе что-нибудь понадобится…
— Спасибо.
Кора отошла, не сказав больше ни слова. Грейс осталась одна и высматривала знакомые лица в толпе детей, валившей из дверей школы. Вышла Эмма, ладошкой прикрывая глаза от солнца. Заметив мать, она расплылась в улыбке и помахала.
Грейс подавила возглас облегчения. Она сплела пальцы и крепко сжала руки, чтобы не кинуться бегом и не заключить дочь в объятия.
Когда они приехали домой, Крам уже стоял на крыльце.
Эмма вопросительно посмотрела на мать, но не успела Грейс открыть рот, как Макс кинулся вперед по дорожке, остановился перед Крамом и вытянул шею, чтобы получше рассмотреть акулью улыбку.
— Привет! — сказал Макс.
— Привет.
— Это вы водили ту большую машину, да?
— Да.
— А вам нравится водить такие машины?
— Очень.
— Меня зовут Макс.
— Меня — Крам.
— Крутое имя!
— Самому нравится.
Макс сжал кулачок и поднял вверх. Крам тоже сделал кулак, и они легонько стукнулись костяшками о костяшки в качестве какого-то нового мужского приветствия. Грейс и Эмма тем временем чинно шли по дорожке.
— Крам — друг семьи, — сказала Грейс. — Он будет нам помогать.
Эмме это не понравилось.
— В чем помогать?
Она посмотрела на Крама с подчеркнутым отвращением, вполне понятным и совершенно недопустимым, но времени одергивать девчонку у Грейс не было.
— А где папа?
— В командировке, — ответила Грейс.
Эмма замолчала. Войдя в дом, она сразу побежала наверх.
Макс прищурился, глядя вверх на Крама:
— А можно спросить?
— Конечно.
— Вас так и зовут — Крам?[13]
— Да.
— Крам, и все?
— Да, одним словом, — шевельнул бровями Крам. — Как Шер или Фабио.
— Кто? — удивился Макс.
Крам только усмехнулся.
— А почему вас так называют? — не унимался Макс.
— Почему Крамом?
— Да.
— Из-за зубов.
И он широко открыл рот. Грейс тоже набралась храбрости взглянуть. Увиденное больше всего походило на сумасшедший эксперимент маньяка-ортодонта: слева зубы росли очень тесно, торча во всех направлениях, — казалось, что их очень много, зато справа десны зияли ярко-розовыми пустыми лунками.
— Крам, — повторил он. — Понимаешь теперь?
— Ух ты! — восхитился Макс. — Вот это круто!
— Хочешь знать, почему у меня такие зубы?
— Спасибо, не стоит, — ответила за сына Грейс.
Крам взглянул на нее:
— Хороший ответ.
Крам. Она снова посмотрела на очень мелкие частые зубы. Скорее уж Тик-Так…
— Макс, тебе уроки заданы?
— Ну ма-ам!
— Сейчас же садись.
Макс жалобно посмотрел на Крама.
— Ступай, — сказал тот. — Потом поговорим.
Они снова стукнулись кулаками, и Макс кинулся наверх с неуемной энергией шестилетнего. Сотовый Грейс снова зазвонил. Она проверила номер — Скотт Дункан — и решила не отвечать на звонок: пусть наговорит на автоответчик. Ей сейчас важнее переговорить с Крамом. Они направились на кухню. За кухонным столом сидели двое незнакомцев. Грейс резко остановилась, словно налетев на стену, но мужчины даже не взглянули на нее, вполголоса о чем-то разговаривая. Грейс уже собиралась выяснить, что происходит, но Крам поманил ее на крыльцо.
— Кто это?
— Они работают на меня.
— И что входит в их обязанности?
— Пусть вас это не волнует.
Грейс не могла не волноваться, но подумала, что обсудить более важные проблемы нужно сейчас.
— Мне звонил этот тип. На сотовый.
Она повторила слово в слово коротенький телефонный монолог. Крам и бровью не повел. Когда Грейс договорила, он вытянул из пачки сигарету:
— Ничего, если я покурю?
Грейс нетерпеливым жестом попросила его не стесняться.
— Я не курю в доме.
Грейс огляделась:
— Поэтому мы сюда вышли?
Крам не ответил. Он прикурил сигарету, глубоко затянулся и выпустил дым из ноздрей. Грейс посмотрела на двор соседа. Вроде никого. Лаяла собака. Где-то неподалеку, как вертолет, гудела газонокосилка.
Грейс посмотрела на Крама:
— Вам доводилось угрожать людям?
— Ага.
— Если я сделаю, как он сказал, — ну, остановлюсь, как вы думаете, нас оставят в покое?
— Все может быть. — Крам затянулся сигаретой, словно это была самокрутка с марихуаной. — Собака зарыта в другом: что реально они хотят остановить?
— То есть?
— Вы наверняка подошли совсем близко, наступили на мозоль, так сказать.
— Не представляю, каким образом.
— Звонил мистер Веспа, хочет с вами сегодня увидеться.
— По поводу?
Крам молча пожал плечами.
Грейс отвела глаза.
— Готовы к свежей порции плохих новостей? — спросил Крам.
Она резко подняла лицо.
— Ваша комната у дальней стены, ну, с компьютером…
— Что в ней?
— Там «жучки». Микрофон и видеокамера.
— Видеокамера?! В нашем доме? — Грейс не поверила ушам.
— Ну да, потайная камера в книге на полке. Очень легко заметить, если знать, что искать. Продается в любом магазине шпионских штучек или онлайн, вставляется в настенные часы или детектор дыма.
Грейс переваривала услышанное.
— Значит, за нами кто-то следит?
— Угу.
— Кто?
— Понятия не имею. Вряд ли это копы — оборудование явно непрофессиональное. Мои парни наскоро проверили остальные комнаты. Пока все чисто.
— А как давно?.. — Она лихорадочно обдумывала сообщение Крама. — Сколько времени камера и микрофон здесь стоят?
— А это никак не узнаешь. Поэтому я вывел вас на крыльцо, чтобы поговорить без помех. Знаю, вам неслабо досталось в последнее время. Вы как сейчас, в норме?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всего один взгляд - Харлан Кобен», после закрытия браузера.