Читать книгу "Ключ ко всему - Анна Панова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Идем, не пропадать же вечеру из-за какого-то заговора. Пусть все подумают, что у нас было свидание: надо же соответствовать своей испорченной репутации!
Ушибленная голова после времяпрепровождения на холодном балконе совсем перестала болеть.
Ида мысленно махнула на все рукой:
– А ты прав! Гори оно огнем.
Рикард рассмеялся:
– Из твоих уст эта фраза звучит как реальная угроза.
Праздник был в самом разгаре. Королевская семья уже покинула бал. Разгоряченные гости танцевали, а за столом вино лилось рекой. Прибытие молодой пары никто не заметил, а сами они не стремились стать центром всеобщего внимания.
Возле столов было не протолкнуться, но Рикард сумел раздобыть две порции фруктового пирога, залитого сверху желе, и два бокала вина.
Мужчина ловко протискивался между движущимися в танце парами, не расплескав ни капли из бокалов и ничего не уронив. Из-за отсутствия сидячих мест им пришлось есть возле окна, поставив тарелки на узкий подоконник.
Пирог девушке понравился, хотя взбитые сливки, которыми десерт был украшен, по краям слегка пожелтели.
Рикард быстро расправился со своей порцией и неспешно пил вино небольшими глотками, осматриваясь по сторонам. Ида ела неспешно, наслаждаясь каждым кусочком, параллельно обдумывая события этого вечера и периодически поглядывая на танцующих. Лермонт был еще здесь и танцевал с неизвестной темноволосой девушкой. «Ну что ж, недолго он страдал».
Рикард проследил направление ее взгляда, но о брате ничего не сказал.
– А не подарите ли вы мне танец, лэри Хольмсварт?
Ида, восполнив силы вкусной едой, решила, что совсем не против пары танцев.
Они стремительно ворвались в круг и, подобно осенним листьям, унеслись вдаль. Рикард вел танец безупречно, и спустя минуту Ида совсем забыла об окружающем мире, остатки стеснения куда-то испарились, девушка смотрела только в глаза напротив.
Темно-зеленое море и полет над скалами, совершающийся будто бы наяву. Видение было настолько ярким, что девушка вцепилась в мужчину крепче. По его глазам она поняла, что он видит то же, что и она. Посмотрев вниз, Ида увидела черного волка, стоящего на краю пропасти с поднятой вверх головой. Вокруг скал кружились темные птицы, не смеющие приблизиться к зверю. Девушка попыталась разглядеть, что же волк защищает, и внезапно оказалась рядом с ним. Животное было огромным. Оно ходило вокруг маленького серебристого ростка, пробившегося сквозь бесплодный камень. Ида узнала чудесный цветок, она видела целую поляну подобных ему на острове, куда ей открыли путь Ньерд. Зверь не скалился, но тихо рычал, предупреждая, что подходить ближе не стоит. «Этот взгляд… этот взгляд!»
Танец кончился, но Рикард не отпускал девушку, или она сама судорожно в него вцепилась? На них стали коситься и шушукаться. Лэри вырвалась из объятий и, скомканно извинившись, быстрым шагом вышла из церемониального зала. Рикард растерянно смотрел ей вслед.
Она долго плескала холодную воду себе в лицо в дамской комнате, расположенной на том же этаже, что и церемониальный зал. Лицо горело румянцем, глаза блестели в тусклом свете газовых рожков.
Позволив свободно стекать по лицу каплям воды, Ида села на небольшой диванчик и приложила ладони к щекам. «Как понять, где предназначение, а где собственные чувства? Если судьба связала двоих, что произойдет, когда магия обретет свободу? Неужели все мои чувства – лишь воля и прихоть высших существ?
Рикард связан со мной узами… пока…
Черный волк не может покинуть меня. Все наши встречи не были случайны. Мы тянемся друг к другу, и сколько во всем было наших собственных чувств – неизвестно».
Девушка приложила огромное усилие, чтобы вернуть утраченное самообладание, поправила прическу и вернулась в зал. Там царил возбужденный шум, как в разворошенном пчелином улье.
Ида подошла к одной из знакомых девушек:
– Рина! Что здесь случилось?
Высокая, чуть полноватая девушка повернулась к ней:
– Братья Фальт подрались!
Ида в ужасе приложила ладонь к губам. А Рина добавила:
– Конечно, дракой произошедшее недоразумение называть неверно: Рикард Фальт попытался выйти из зала, а Лермонт преградил ему дорогу. Они поругались. Потом Рикард ударил Лермонта кулаком в лицо и ушел, даже не взглянув на него. Что за псих?! Бедный Лермонт! Крови было море!
– А куда делся доктор Фальт? – Ида огляделась.
Рина с усмешкой пояснила:
– Лермонт последние пять танцев, если не больше, танцевал с Клариче Лартини. Она недавно приехала с юга и, видимо, решила, что поймала удачу за хвост. После произошедшего инцидента они ушли вместе.
Народ постепенно успокоился и разошелся. Начинался быстрый парный танец. Ида решила, что на сегодня потрясений достаточно, и тихо удалилась к себе.
Она заперла двери в гостиной и спальне на ключ и задвижки. Мало ли что еще ожидать от вечера, начавшегося заговором против короля. Все-таки министр был профессионалом своего дела: большинство людей на балу пребывали в неведении относительно ужасного зла, едва не свершившегося этой осенней ночью.
Сжавшись под холодным одеялом, девушка попыталась согреться. Подумав, что после всех потрясений уснуть не сможет до рассвета (а может, и вовсе никогда!), она провалилась в глубокий сон, продлившийся до обеда уже наступившего дня.
2
Проснулась Ида от настойчивого стука в дверь. Она долго не могла понять, что происходит. За окном разливался свет солнечного дня. Девушка вспомнила, что закрылась ночью на все возможные замки. Наскоро накинув халат на ночную сорочку, лэри отперла засовы. Ветта стояла в коридоре и выглядела крайне озабоченной.
– Слава Богу Исаие! Я уж начала плохое думать!
Она зашла в спальню и начала хлопотать: развела огонь, собрала в корзину бальное платье и другую грязную одежду.
Ида привела себя в порядок. Из зеркала на нее смотрело заспанное отражение, лицо было чуть припухшим.
– Есть что-то, что я проспала? – крикнула она Ветте из ванной комнаты.
– Лэри, тут такое произошло! – служанка говорила взахлеб, слова опережали друг друга. – Ночью арестовали много знатных господ! Ой, что творится, что творится!
Она назвала ряд фамилий, от которых у Иды кровь застыла в жилах. Среди аристократов в заговоре участвовал и советник, близкий друг короля.
– И племянник короля нашелся! Оказывается, он тоже заговорщик.
Ида вышла в спальню, закончив утренний туалет. Ветта пыталась совладать с балдахином, наполовину слетевшим с деревянного каркаса. Вдвоем они все-таки сумели накинуть плотную ткань обратно, но лишь когда камеристка вспомнила, что в платяном шкафу можно взять деревянную перекладину. Справившись с непослушной занавесью, девушки с облегчением выдохнули.
– Что же будет с семьями предателей?
Ветта пожала плечами:
– Отошлют от двора в родовые поместья, если выяснится, что родные изменников ничего не знали, а предателей казнят за
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ключ ко всему - Анна Панова», после закрытия браузера.