Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Dominium Mundi. Спаситель мира - Франсуа Баранже

Читать книгу "Dominium Mundi. Спаситель мира - Франсуа Баранже"

270
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 190
Перейти на страницу:

– Ну, скоро отвинтишь колесики со своего «Вейнера», Альберик? – не упустил случая подколоть меня этот идиот Паскаль.

Я уже приготовился дать ему достойный ответ, когда началось землетрясение.

Скорее, я подумал, что началось землетрясение.

Со всех сторон раздавался глухой гул, сопровождаемый сотрясением почвы, легким, но вполне ощутимым. Все, кто был на складе, остолбенели от ужаса и любопытства.

– Что происходит? – воскликнул Адельф, который только начал натягивать защитный костюм.

– Похоже, будто снаружи проходит парад «Зубров» М-четыре! – бросил другой бесшипник, крутясь на месте, словно пытаясь удостовериться, что источник шума находится не на складе.

– Нет, – заметил я, – это точно снаружи, но очень похоже на…

Я не успел закончить фразу: другие тоже уже поняли, и всей толпой ринулись к коридору, чтобы побыстрее выбраться из пещеры.

Дождь!

Мощный ливень, да что я говорю, настоящий потоп обрушился на нас и на всю эту проклятую планету! Во всяком случае, сколько хватало глаз. Водяные потоки обрушились с неба из первых настоящих туч, которые нам довелось увидеть после отлета с Земли. Тяжелые тучи со странным фиолетовым отливом, такие темные и плотные, что им даже удалось преградить путь лучам альфы Центавра – подвиг, казавшийся мне невозможным, настолько я уже привык жить с этой безжалостной геенной над головой.

Капли дождя, которого уже никто не ждал, оказались до удивления крупными, и глухой звук, издаваемый ими при ударе о землю, превращался во внушительную барабанную дробь.

– Неудивительно, что мы подумали про землетрясение! – крикнул я, стараясь перекрыть этот шум.

Большинство беглецов выскочили, чтобы не пропустить такое зрелище, но оставались под прикрытием большой плоской скалы, защищавшей вход в нашу пещерную систему и образующей естественный навес. Никому и в голову не пришло сунуться под дождь, пока мы не узнаем, из чего он состоит.

И действительно, буквально через несколько минут показался Плелен, наш химик, таща с собой длинный металлический шест, на конце которого была наспех закреплена какая-то емкость. Высунув шест за пределы навеса, он набрал немного дождевой воды, торопливо втянул емкость обратно и поставил на землю. Все сгрудились вокруг него, пока он погружал в жидкость тонкий белый зонд, подсоединенный к измерительному прибору.

Лично мне не нужны были никакие тесты, чтобы знать, что низвергавшийся с небес водопад состоит из настоящей воды, – я это чувствовал. Весь воздух был пропитан умиротворяющим запахом, который приносят первые ливни, падая на землю, запахом, так похожим на обещание обновления природы. И тем не менее я, как и все остальные, испытал облегчение, когда наш химик лаконично объявил:

– Аш два о.

Собравшиеся встретили известие свистом и радостными криками. Некоторые, не выдержав, немедленно нырнули – в прямом смысле слова – в воду, пусть даже такой ливень внушал робость. Вначале, попав под крупные, как градины, капли, они заорали от удивления, но очень быстро на смену опасениям пришел смех.

– Как будто ребенок бьет кулачками! – воскликнул один.

– Или как будто тебя массируют, не жалея сил! – добавил другой.

Во всяком случае, ничего неприятного в этом вроде бы не было, и вскоре большинство из нас уже праздновало прибытие естественной климатической установки, выплясывая под дождем, как какая-нибудь орава сорванцов.

Подумать только, еще утром выпал снег! Может, таков обычный метеорологический цикл на Акии Центавра? Ночной снегопад, на несколько часов опережающий начало дождя.

Поскольку до отбытия нам еще предстояло кое-что сделать, мы с Адельфом вернулись на склад, а вскоре к нам присоединились Танкред и Льето. Мы закончили собирать то, что еще не уложили, не забыв добавить защиту от дождя, которой нам потом очень бы не хватало, если бы хляби небесные не были так любезны и не разверзлись до нашего отъезда. Наконец пришло время отправляться в путь.

Штаб в полном составе поджидал нас, когда мы по широкому транспортному коридору, ведущему прямо под каменный навес, выехали со склада. Дождь все еще шел, но большинство наших уже вернулось к своим привычным занятиям. Я остановил багги и вышел пожать руки товарищам.

Казавшаяся немного взволнованной Клотильда прижала меня к себе. На какое-то мгновение я от удивления замялся и застыл столбом, хотя в голове слегка зашумело.

– Удачи, – сказала она мне в самое ухо. – И береги себя.

Взволнованный этим неожиданным проявлением чувств, я тупо пожимал руки, которые оставалось пожать, не находя ничего в ответ более умного, чем «до свидания». Потом, стараясь прийти в себя и приободриться, бросил всем:

– Эй, друзья, не стойте с постными минами! Мы завтра вернемся.

И добавил, указывая на Танкреда и Льето, которые ждали нас, сидя верхом на своих механических першеронах:

– Все опасности придутся на долю этой парочки. А нам останется только отключить пару-тройку датчиков движения, и все!

Все задвигались и закивали, словно желая сказать, что я все себе навыдумывал и никто вовсе не беспокоится, хотя они уже умудрились взвинтить мне нервы пуще прежнего. Наконец я добрался до Паскаля и протянул ему руку. Но вместо того, чтобы пожать ее, он сграбастал меня за плечи и тоже обнял.

– Болван ты этакий, – прошептал он, – и что тебя понесло в добровольцы, а? Не мог спихнуть на кого-нибудь другого! Уж лучше вернись целым, понял?

На этот раз у меня так перехватило горло, что я даже не попытался ответить. Если бы я решил выдавить хоть что-то, голос бы жалко сорвался, а в этом идиотском защитном костюме я и так уже выглядел достаточно карикатурно.

Последний взмах рукой в знак общего прощания, и я уселся в багги рядом с Адельфом, который решил, что поведет первым. Мотор взревел, и маленькая машина тронулась с места в облаке пыли, которое превратилось в фонтаны грязи, едва мы выбрались из-под каменного навеса.

– Погоди! – вдруг закричал я Адельфу, и тот мгновенно затормозил.

Я приподнял установленный нами для защиты от дождя кожух и высунулся позвать Паскаля.

– Источник! – крикнул я ему. – Наверное, если дождь не прекратится, надо расширить сток! Вдруг уровень резко поднимется, и…

– Ладно, ладно! – ответил Паскаль с так хорошо знакомым мне раздраженным жестом. – Мы же не полные дебилы! Катись в свою экспедицию и предоставь нам заняться нашими пещерами!

Этот идиот сумел-таки вызвать у меня улыбку, и я уже собирался залезть обратно под кожух, когда столкнулся взглядом с Клотильдой, которая не сводила с меня глаз. Смущенный не меньше прежнего, я помахал ей и тут же трусливо убрался под защитный чехол.

Адельф опять тронулся с места, и мы окончательно отбыли в сопровождении двух всадников.

Я всегда был немного неловок с женщинами. Несмотря на приближение тридцатника, я не чувствовал себя таким же зрелым в плане чувств, каким был в интеллектуальном плане.

1 ... 55 56 57 ... 190
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Dominium Mundi. Спаситель мира - Франсуа Баранже», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Dominium Mundi. Спаситель мира - Франсуа Баранже"