Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Нептида. Искупление - Антон Фарутин

Читать книгу "Нептида. Искупление - Антон Фарутин"

293
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58
Перейти на страницу:


Картер печально улыбнулся, продолжая свой рассказ:

– Когда всё началось, люди были настолько глупы и слепы, что некоторые даже радовались прибывающей воде. Они доставали доски для серфинга и катались по затопленным улицам, улыбались и смеялись, как идиоты… Пока не стало слишком поздно…, – начальник базы снова натужно закашлял.

– Вы говорили, что существует способ убрать всю воду, – Джейн напряженно вглядывалась в исказившееся от боли лицо Генри Картера, которое приобрело неприятный бледный оттенок.

– Ключи.., – прохрипел раненый ученый. – Мы их называли ключи… Аварийная система отключения «устройства»… Запуская потоп, мы опасались, что военные помешают нам и были вынуждены разделить ее на составные части. Но автоматика не сработала, видимо радиация этому помешала. Теперь устройство можно отключить только вручную… Их семь…


Картер вяло протянул руку в сторону кулона Джейн и улыбнулся. Улыбка замерла на его лице и девушка даже не сразу поняла, что Генри Картер умер. Олег закрыл его глаза рукой и теперь улыбка больше походила на злорадную гримасу – лидер «Ядра» умер, унеся с собой в могилу тайну спасения мира. Однако Джейн была поражена не этим. Внезапно ей вспомнилось, что мама в детстве рассказывала ей сказку про семь волшебных ключей, при помощи которых принц должен был победить злое подводное чудовище. На глаза вновь невольно навернулись слёзы – когда мать уходила, то на вопрос о том куда она собралась она сказала, что должна раздобыть волшебные ключи. Тогда это воспринималось как продолжение сказки, но теперь выглядело совершенно иначе. Она ушла, чтобы остановить потоп!


Арун прищурился и явно переосмысливал полученную информацию. Внезапно он задал девушке вопрос, смысл которого она поначалу даже не поняла:

– Когда в подводной пещере на нас напала самка мурлонгов, ты использовала странного робота с дисковыми пилами, помнишь?

– Мы называем эти машины ихтионами. А при чем тут они?

– Ты управляла ихтионом сама?

– Конечно! В нем же нет искусственного интеллекта. Ихтионом всегда управляет оператор, это ведь просто геолого–разведочный робот для взятия образцов грунта. Но я не понимаю к чему ты задаешь эти вопросы?

– А к тому что за несколько дней до этого такие вот машины с дисками сначала отрезали буровую платформу Корпорации, а потом искромсали на куски снуферов, которых отправили для ее починки. Мы с Олегом тогда спаслись чудом, думая что на нас напали странные подводные мутанты, о которых уже давно ходили всякие байки на платформах. Но теперь–то я понимаю, что кто–то просто не хотел, чтобы люди из верхнего мира узнали о существовании Нептиды!

– Но никто не мог убить ваших товарищей, это же ужасная смерть! Кому в голову может прийти использовать ихтионы для такого?!

– Тому, для кого сохранение власти над кучкой запертых под водой людей дороже свободы и глотка свежего воздуха. После истории с ампутацией ног твоего отца, думаю, ты уже и сама должна была догадаться о ком я говорю. Мы все ошибались когда думали, что Трипплхорн был королем – он оказался пешкой!

Бойко непонимающе посмотрел на Ронни, а затем перевел вопросительный взгляд на вмиг помрачневшую Джейн.

– О чем он говорит?

– Эту войну начали вовсе не селениты…

– А кто же тогда?!

– Мой дядя.. Если Ронни прав, то доктор Кетлер настолько сильно хотел обладать моей мамой – не любить, а именно властвовать над ней – что решил не сливать воду с земли ради того, чтобы она осталась рядом с ним. Вероятно, он рассказал ей байку про то как отец не успел в убежище и погиб, но я думаю, что мама отказывалась в это верить и мечтала о том дне, когда люди снова выйдут наружу.

– Вы серьезно?! – Олег не мог поверить в услышанное. – Всё человечество чуть не погибло из–за ревности одного единственного человека?!

– К сожалению, я слишком хорошо знаю своего дядю. Думаю, что у него был и второй мотив: пока он пару лет был главным в Тьюбе, то скорее всего вошел во вкус и со временем подчинил себе всех выживших, формально оставаясь в роли канцлера. Ему понравился вкус абсолютной власти. Он страшный человек и готов ради нее на многое.

– Погодите, вы хотите сказать, что под маской лунного диктатора оказывается скрывался человек, подаривший миру надежду на выживание, в то время как истинный монстр одет в личину спасителя подводного мира?!

– Мне больно признавать это, – произнесла Джейн, глядя в удивленное лицо Олега Бойко, – но власть – это грязное дело. И порой ради обладания ею люди идут на немыслимые подлости.

***


Кадзу Мисору стоял в насквозь мокрой одежде под проливным дождем. Сильные порывы ветра трепали полы его нагабакама – широких штанов, сшитых из плотной ткани. За пояс у него были заткнуты два коротких меча, а справа под хаори, накидкой с укороченными рукавами, располагался компактный пистолет марки «Беркут». Ветер щедро бросал в его лицо брызги, которые срывал с бушующих волн, но Кадзу не обращал на это никакого внимания, предпочитая демонстрировать терпение и стойкость. Эта встреча с похитителями его брата имела для бурёндо особое значение – он хотел лично посмотреть в глаза тех, кто осмелился на подобное, а затем убить их. Стоя на останках заброшенной буровой платформы посреди океана, он ждал наступления назначенного часа, пытаясь предположить с какой стороны прилетят его враги.


Точно в обозначенное время воды океана впереди внезапно расступились в стороны и Кадзу увидел черную спину огромного кита, с которой стекали потоки морской пены. Подводная лодка была довольно широкой и таких конструкций бурёндо видеть раньше не доводилось. Надо признать это было несколько неожиданно – из–за подводного излучения и странной радиации ниже уровня Альфреда от использования субмарин люди отказались много лет назад, но здесь дело явно обстояло иначе. Люк распахнулся и появившийся человек в синей униформе махнул Мисору рукой, указывая на необходимость спуститься внутрь. Кадзу рассчитывал, что встреча пройдет здесь, на платформе, но похоже что загадочные похитители привыкли играть исключительно по своим правилам. Что ж, сегодня Мисору положит этому конец.


Бурёндо и четверо его помощников в черных одеждах спустились вниз и вскоре люк над их головой с шумом захлопнулся. Еще через полчаса лодка пришвартовалась в одном из доков Нептиды и якудза очутились в абсолютно незнакомом для них мире. Десятки разбегающихся во все стороны округлых тоннелей, сотни людей в облегающей униформе и плоских шлемах, тысячи незнакомых звуков, предметов и устройств.

– Это семнадцатый дистрикт Тьюба, – отчетливо произнес плотный немолодой мужчина с бритой головой, одетый по случаю прибытия гостей в странную белую одежду, напоминавшую собой легкий костюм астронавта. – Меня зовут доктор Николас Кетлер, я канцлер Нептиды и вы в полной безопасности до тех пор пока вы соблюдаете наши правила. А вы, я полагаю, Кадзу Мисору? Позвольте ваше оружие – здесь оно вам ни к чему.

Один из солдат Нептиды в бронированном костюме приблизился к Кадзу и указал рукой в то место, где под полами его одежды был спрятан пистолет. С деланным равнодушием Мисору извлек его и передал охраннику. Другие якудза поступили так же, однако когда солдат указал на короткий меч за поясом, японец наотрез отказался:

1 ... 57 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нептида. Искупление - Антон Фарутин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нептида. Искупление - Антон Фарутин"