Читать книгу "Запретная страсть - Бобби Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прайс медленно шел по темному пустынному холлу, и его охватывала невероятная тоска. Он так устал от одиночества и страстно жаждал Эллин — ее тепла, ее любви. Прайс зажег лампу в кабинете, подошел к шкафчику с напитками и налил себе большую порцию виски. Он осушил стакан, даже не почувствовав вкуса, и снова наполнил его. Взяв с собой бутылку, он сел на диван, откинулся на спинку и закрыл глаза, ожидая, когда подействует спиртное. На мгновение он забыл об одиночестве, поглощенный мыслями об Эллин, и почувствовал, что не может больше ждать. Если от нее не будет никаких известий к тому времени, когда закончится ремонт дома, он поедет за ней и привезет ее сюда.
Довольный принятым решением и тем, что ждать осталось недолго, Прайс допил виски и пошел наверх, в спальню.
Эллин задремала перед самым рассветом, и ей удалось немного поспать, пока утренние звуки в доме не разбудили ее. Она лежала не шевелясь, все еще измученная после беспокойной ночи. Снаружи через окно до нее донеслись голоса, и она услышала, как Фрэнклин привел Роду лошадь, а тот сообщил, что едет осмотреть свою плантацию и будет отсутствовать почти весь день.
Поняв, что уже пора вставать, Эллин с трудом поднялась с постели. Испытывая необычную слабость и головокружение, она сделала всего несколько шагов, как ее начало тошнить. Дарнслл услышала странный шум, проходя мимо комнаты Эллин, и, немного поколебавшись, вошла без приглашения.
— Позвольте помочь вам, мисс Эллин, — предложила Дарнелл, подставляя ей ночной горшок и прикладывая ко лбу полотенце, смоченное холодной водой из умывальника.
Эллин было так плохо, что она не могла говорить.
— Давно это началось? — спросила Дарнелл, заранее зная ответ.
— Уже больше недели, — с трудом произнесла Эллин, когда желудок немного успокоился.
— Вы знаете причину? — не унималась Дарнелл.
Эллин молча кивнула и вернулась к постели.
— Знаю, знаю.
Дарнелл смотрела на нее, сидящую с несчастным видом на постели.
— Не волнуйтесь, я помогу вам.
— В чем ты хочешь помочь ей? — прервала ее Констанс, входя в спальню. Быстро оглядев комнату, она сморщила нос от неприятного запаха. — Могу я спросить, что здесь происходит?
Эллин и Дарнелл были обескуражены внезапным появлением Констанс и обе молча смотрели на нее в замешательстве.
— Эллин, не может быть… О мой Бог! Ты беременна! — изумленно воскликнула Констанс, поняв, в чем дело.
Потрясенная до глубины души, она вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.
Дарнелл посмотрела на бледную, дрожащую Эллин.
— Вы ложитесь, а я приберу тут, а затем принесу чашечку горячего сладкого чая.
— Благодарю, — тихо сказала Эллин и прилегла на подушки, слишком слабая, чтобы двигаться.
Констанс устремилась вниз по лестнице, охваченная ужасом. Мало того, что Эллин занималась любовью с янки, она еще и забеременела от него. Констанс была вне себя от ярости.
— Фрэнклин, где мистер Кларк?
— Он уехал на весь день, миссис Констанс.
— Он не сказал куда?
— Осмотреть свое имение, мэм.
— Благодарю. Седлай лошадь и приведи ее сюда.
Фрэнклин очень удивился, но не посмел ослушаться.
— Хорошо, мэм. Сию минуту.
Он привел лошадь к дому и помог Констанс сесть на нее, Затем долго наблюдал со ступенек галереи, как Констанс удалялась верхом на лошади, отправившись на поиски Рода.
К тому времени когда Дарнелл вернулась с горячим чаем. Эллин уже спала с опухшими от слез глазами. Дарнелл испытывала искушение оставить у Эллин сохранившуюся част! письма Прайса, но опасалась, что кто-нибудь другой обнаружит его. Бережно положив обгоревший листок бумаги назад в карман, Дарнелл с волнением ждала пробуждения Эллин, чтобы рассказать все, что ей стало известно.
Констанс неистово хлестала лошадь, несясь галопом к плантации Кларков. Наконец, приблизившись к развалинам дома, Констанс придержала старое животное, перейдя на шаг.
Она решила покончить с прежним образом жизни и теперь не станет разыгрывать роль безутешной вдовы. Констанс знала, чего хочет и как добиться своего. Она устала ждать и больше не будет откладывать реализацию своих планов!
Свернув на главную дорожку, она заметила лошадь Рода, расседланную и привязанную около развалин. Подъехав туда, Констанс спешилась. Привязав свою лошадь по соседству, она пошла искать Рода.
Он провел почти все утро, расчищая фамильное кладбизе. С сегодняшнего дня он решил начать новую жизнь и в первую очередь почтить память родителей. Хотя Род скучал без них, он был рад, что они не дожили до этих дней и не могли видеть крушения их мира. Он не сомневался, что старые добрые времена безвозвратно ушли.
Поражение в войне нанесло ему тяжелый моральный удар, Род не мог существенно повлиять на ход событий, но тем не менее чувствовал личную ответственность за роковой исход. И сейчас его ожидали не менее серьезные испытания. Он должен восстановить Кларк-Лендинг. Если он и здесь потерпит неудачу, грош цена ему как мужчине. Сейчас все зависело только от него.
Род работал уже несколько часов и давно снял рубашку. Его загорелая спина и грудь блестели от пота в лучах яркого полуденного солнца. Вытерев лоб тыльной стороной ладони, он с гордостью осматривал приведенные в порядок могилы. Это была не самая сложная, но очень важная для него работа, и Род испытывал чувство глубокого удовлетворения, завершив ее. Он знал, что остальные дела будут не такими легкими, но это маленькое достижение подбадривало его.
Род подошел к походному одеялу, разложенному в саду под деревом, взял флягу и сделал большой глоток холодной воды. Утолив жажду, он вылил остатки на шею и вздрогнул, ощутив прохладу на теле. Род был очень чувствителен, однако не думал, что вчерашние недвусмысленные намеки Констанс будут преследовать его все утро. Если бы он не готовился к тяжелой работе утром, то, вероятно, потерял бы контроль над собой. Довольный тем, что дела отвлекли его, Род повернулся и увидел Констанс, пристально наблюдающую за ним.
Она заметила его, когда он отошел от могил к одеялу. Глядя на его обнаженный торс, Констанс ощутила жар в крови и стояла, завороженная чувственной красотой мужского тела. Род обладал сильными мускулами, окрепшими за годы войны, широкими загорелыми плечами, тонкой талией и стройными ногами. Констанс убедилась, что Род выглядел даже более привлекательным, чем она представляла его в своих фантазиях, и с трудом сдержалась, чтобы не броситься в его объятия.
Как бы по ее повелению он повернулся, и их глаза встретились. Приподняв юбки, она двинулась к нему через высокую сорную траву и кусты, сохраняя по возможности грациозность.
— Что-нибудь случилось, Констанс? — спросил он с тревогой в голосе.
— Нет. Просто мне необходимо было уехать. — Она подошла к нему и остановилась около одеяла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная страсть - Бобби Смит», после закрытия браузера.