Читать книгу "Пустая могила - Джонатан Страуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично, – ответил Киппс, постукивая ладонью по своему рюкзаку. – Фотографии я тоже сделал.
– Блеск. Проникнуть сможем?
– Легко. В самом худшем случае придется уложить пару пенсионеров.
– Думаю, с этим мы как-нибудь справимся, а?
Мы с Холли присутствовали при этом разговоре и следили за быстрым обменом репликами, едва успевая крутить из стороны в сторону головами, словно зрители на теннисном матче. Вопрос Локвуда – поворот – ответ Квилла – поворот – новый вопрос Локвуда… Когда у нас зарябило в глазах, Холли вскинула руку как судья, который останавливает игру:
– Стоп! Похоже, я сейчас сама кого-то уложу, если вы не перестанете говорить загадками и не расскажете нам, в чем, собственно, дело. И без всяких там «но», да «если», да «кабы», пожалуйста. Выкладывайте все как есть.
– Конечно, конечно, – усмехнулся Локвуд. – Видите ли, дело в том, что мы собираемся завершить расследование, которое начал Джордж. Сделать ему подарок. Для этого придется совершить небольшую кражу со взломом. Вы как, девочки, составите нам компанию?
Сидящая на стене муха, прилетевшая сюда, по всей видимости, в надежде разжиться парой крошек от испеченного Холли торта, поначалу, скорее всего, не заметила бы ничего необычного в том, что происходило в тот день в гостиной, где мы вчетвером собрались у стола. Сколько раз мы собирались вот так, обговаривая план предстоящей операции! Десятки, сотни раз. Чем же сегодняшнее совещание могло отличаться от всех остальных? Но оно отличалось, причем очень сильно. Во-первых, на столе в этот раз не было торта – нам казалось, что несправедливо уминать торт в то время, когда Джордж страдает. Нет Джорджа – нет и торта, решили мы, и, думаю, были правы. Во-вторых, речь у нас сегодня шла не о призраках.
Мы сидели с напряженными бледными лицами и говорили приглушенными голосами, почти шепотом. Первым слово взял Киппс. Он вытащил стопку крупнозернистых черно-белых фотографий и разложил их на столе. Почти на всех снимках была запечатлена внушительная черная дверь, обрамленная с обеих сторон изящными побеленными колоннами. Менялись лишь фигуры хорошо одетых пожилых джентльменов и леди, выходивших из этой двери. Один снимок сразу бросился мне в глаза.
– Я его знаю. – Я указала на седого мужчину с высокими залысинами и слегка сутулыми плечами. На нем был длиннополый, ужасно старомодный сюртук.
– Я тоже, – кивнул Локвуд. – Это секретарь Общества Орфея. А выходит он из парадной двери своего Общества.
Общество Орфея было элитным закрытым клубом, расположенным в центре Лондона, его членами были в основном богатые промышленники и крупные бизнесмены. Официально целью Общества было изучение различных теоретических аспектов Проблемы, но нам в свое время удалось узнать, что эти исследования давно перешли в область практики. Вот, например, очки, которые позволяли Киппсу видеть призраков даже после того, как ему исполнилось двадцать два года. Неизвестно, кто придумал эти очки, но до того, как Джордж их украл, они использовались членами Общества Орфея. С тайной практической деятельностью Общества была, как выяснилось, тесно связана и Пенелопа Фиттис – или, точнее, Марисса, к чему я никак не могу привыкнуть. Однажды мы посетили особняк Общества – тихое уютное гнездышко с плюшевыми диванами, толстыми коврами на полу, картинами на стенах (разумеется, только подлинники!), мраморными статуями и плотно закрытыми дверями.
– Я думаю, не стоит напоминать вам, что, когда на Джорджа напали, у него при себе был экземпляр «Оккультных теорий», – продолжил Локвуд. – Эту крайне редкую, считавшуюся утраченной книгу, написанную Мариссой, у Джорджа силой отобрал Руперт Гейл. Насколько нам известно, существуют еще всего два экземпляра этой книги. Один хранится в Черной библиотеке в Доме Фиттис, куда, как вы сами понимаете, попасть совершенно невозможно. Второй экземпляр находится в Обществе Орфея, и сегодня ночью я намереваюсь его выкрасть. Пусть вас не смущает, что это будет кража, причем со взломом, и все такое прочее. Мы собираемся обезоружить союзника нашего главного врага, Мариссы. Почему я считаю членов Общества Орфея ее союзниками? А вы вспомните, что сказал вот этот старый старичок-секретарь, когда мы были там в гостях. Он сказал, что главная задача Общества – выиграть битву, причем не против призраков, нет. Против самой смерти. То есть они пытаются сделать то же самое, чем, по нашему мнению, занимается и сама Марисса.
– К тому же это Общество основала именно она, – добавила я.
– Совершенно верно, – подтвердил Локвуд и спросил, по очереди обводя взглядом каждого из нас: – Вы все готовы примкнуть ко мне?
– Ну конечно, – ответила за всех Холли. – Спрашиваешь тоже!
– Значит, так. – Киппс наклонился вперед в своем кресле. – Последние два дня я следил за штаб-квартирой Общества – кто туда заходит, кто выходит, как там организована охрана. Двери особняка запирают ровно в восемь вечера. Каждый день. После этого проникнуть внутрь через окна первого этажа невозможно, их закрывают массивными железными ставнями. Не только от воров, но и от призраков, надо думать. Проблема номер два: дом никогда не пустует, в нем всегда кто-то есть, даже ночью. В основном, как я полагаю, оставшиеся на ночь собираются в комнатах на первом этаже и чем-то там занимаются.
– А чем именно? – спросила я.
– Понятия не имею. Может быть, проводят какие-нибудь дикие эксперименты, может, языками мелют, а может, дремлют в креслах перед камином. Почти все члены Общества – древние старички и бабушки-одуванчики. Можете в этом сами убедиться – я сфотографировал всех, кто выходил из особняка поутру.
Мы еще раз посмотрели фотографии.
– Информации, конечно, маловато, – вздохнула Холли.
– Ну да, будь с нами Джордж, – заметила я, – у нас на столе лежали бы сейчас поэтажные планы особняка, полный список членов Общества и краткий обзор его деятельности за все годы.
– Критиковать проще всего, Люси. – Киппс угрюмо посмотрел на меня. – А знаешь, как мне пришлось добывать информацию, которой для вас «маловато»? Я переоделся рабочим и целыми днями изображал, будто крашу ограду возле дома напротив. И можешь мне поверить: это дьявольски сложная задача – вытащить из кармана камеру и сделать снимок так, чтобы никто ничего не заметил.
– Ты отлично справился со своим заданием, – успокоил его Локвуд. – Эй, а ведь я здесь еще кое-кого узнал. Вот эта пара престарелых близнецов – они же заправляют корпорацией «Санрайз», да? И эти большие шишки – тоже члены Общества… Любопытно. Скажи, Киппс, а много там остается на ночь народу обычно?
– Четверо-пятеро, полагаю. Секретарь остается на ночь всегда. Скорее всего, живет в этом особняке.
– Ну что ж, конечно, этот дом не идеальное место для кражи со взломом, – начал Локвуд, постукивая друг о друга кончиками пальцев. – С другой стороны, там всего лишь горсточка эксцентричных старикашек. Если они начнут нам мешать, мы их вырубим, свяжем и спокойно завершим операцию. Возможно, это не самый проработанный план, но, честно признаюсь, я так и не смог придумать что-то более изящное. Вопросы?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пустая могила - Джонатан Страуд», после закрытия браузера.