Читать книгу "Неотразимый повеса - Валери Боумен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу сказать, зачем капитан Кавендиш спустился искать вас, в то время как в постели его ждала белокурая красотка? И почему он не запер дверь, соединяющую ваши комнаты, чтобы вы с ней не встретились?
Сердце Дафны отчаянно забилось.
– Но она была в его постели и…
– И – что?
– Ты ведь не видела, чтобы они обнимались, правда? – спросила Люси.
– Не видела. – Голос Дафны сорвался.
Поморщившись, Кассандра выпустила руку золовки из своей.
– Должна признаться, когда я впервые услышала эту историю, она показалась мне отвратительной. Но по здравом размышлении я была вынуждена согласиться с Люси. Не могу поверить, чтобы капитан Кавендиш привел к себе женщину, когда ты находилась в соседней комнате. Это слишком даже для повесы.
Дафна покачала головой. Она не знала, что же действительно имеет смысл. Но существовала еще одна причина, по которой они с Рейфом не могли быть вместе. Однако вслух она произнесла лишь то, о чем думала в этот самый момент.
– Рейф не позволил мне поехать с ним во Францию.
– Дафна, будь благоразумной, – сказала Кассандра. – Это путешествие слишком опасно для тебя. Капитан Кавендиш не смог бы просить Джулиана о таком одолжении, даже если бы хотел.
– Почему? – спросила Дафна, хотя уже знала ответ и понимала, что ведет себя как капризный ребенок.
– Если тебя это успокоит, скажу: Джулиан ни за что не дал бы согласия.
Дафна уперлась ладонями в подушку, на которой сидела, и уныло посмотрела на свои туфли.
– А вы не знаете, Рейф уже отплыл?
В глазах Люси вспыхнул огонь.
– Дерек сказал, что он отплывает во Францию через два дня.
– А еще он поручил Джейн написать для него письмо. Но большего я сказать не могу – поклялась держать язык за зубами, – добавила Кассандра.
Дафна прижала пальцы к глазам.
– Почему-то меня не покидает ощущение, что я больше никогда его не увижу. – Дафна схватилась руками за живот. – Мне плохо…
Наклонившись, Кассандра приложила руку ко лбу золовки.
– Ты влюблена, дорогая. А когда мы влюблены, кажется, что нам плохо.
– О, Кэсси, что мне делать? – судорожно вздохнув, спросила Дафна.
– Ты никогда не ошибешься, если будешь честна с собой и послушаешь свое сердце, – ответила Кассандра с понимающей улыбкой. – Ведь это ты всегда говорила мне, Люси?
Люси откинула со лба темный локон.
– Именно так, но мне думается, что в данном случае следует принять более решительные меры.
Заморгав, Дафна посмотрела на герцогиню.
– Какие?
– В данном случае следование своему сердцу означает: без боя не сдавайся! – Люси даже топнула ногой, чтобы подчеркнуть последнее слово.
По спине Дафны пробежала дрожь. Неужели Люси имеет в виду именно то, о чем она подумала?
– Не сдаваться без боя?
Люси решительно кивнула.
– Сейчас не время быть нежной маргариткой. Если ты хочешь заполучить капитана Кавендиша, тебе придется за него бороться. Ты сама сказала ему, что намерена выйти замуж за джентльмена из своего списка. Так с чего ему верить, что ты хочешь увидеть его снова? Ты ему говорила об этом?
Дафна ошеломленно моргала, а в груди ее поселилась паника.
– Нет, не говорила. Он так непреклонно заявил, что не возьмет меня во Францию. Я подумала, между нами все кончено.
Люси сложила руки на груди и покачала головой.
– Но если ты не говорила, что хочешь его видеть, почему он должен так думать?
Желудок Дафны болезненно сжался. В памяти всплыли слова, которые она произнесла в ответ на вопрос Рейфа, что за джентльмены попали в ее список. «Титулованные, богатые, красивые, преданные», – сказала она. «Тогда меня точно нет в этом списке», – усмехнулся Рейф.
Дафна готова была себя ударить. Люси права. Почему Рейф должен думать, что она хочет иметь с ним дело? Ведь единственное, о чем она его просила, это аннулировать брак.
Дафна развернулась к невестке.
– Кэсси, что ты обо всем этом думаешь?
Кассандра закусила губу и отвела взгляд.
– Конечно же, я никогда не посоветую тебе что-то опасное и недостойное леди.
– Прошу тебя, Кэсси, скажи, – взмолилась Дафна. – Только правду. Что мне делать?
Кассандра посмотрела золовке в глаза.
– Я помню девочку, пытавшуюся сбежать из дома через окно. Интересно, где она теперь?
По спине Дафны вновь пробежала дрожь возбуждения. Люси права, как, впрочем, и Кассандра. Плевать на блондинку и разницу в социальном положении! Дафна не может позволить Рейфу уплыть, не попытавшись рассказать о своей любви. А для этого необходимо с ним увидеться.
Ее лицо осветила широкая улыбка.
– Где он сейчас?
Люси вскочила и захлопала в ладоши.
– Вот это сила духа! Будьте смелее, моя дорогая!
– Кавендиш! Так и думал, что встречу вас здесь.
Рейф поднял глаза от бокала с бренди. Он сидел в таверне, располагавшейся довольно далеко от Мейфэра, и совсем не ожидал увидеть здесь Гаррета Апплтона. Гаррет, как всегда, был одет с иголочки: черные бриджи, изумрудно-зеленый жилет, дорогой черный сюртук и начищенные до блеска сапоги.
Рейф посмотрел на свой видавший виды наряд. Рубашка, которую он носил вот уже несколько дней, темно-коричневые бриджи и потертые сапоги. Никогда ему не выглядеть так, как выглядят обладатели голубой крови. Он окинул взглядом мрачное помещение. Неопрятные подавальщицы, грубые клиенты, грязный пол, шаткие деревянные стулья, разномастные стаканы. Привычное место для него, но не для такого щеголя, как Апплтон. Рейф чувствовал себя в таких тавернах свободно и раскованно, словно здесь родился.
Прищурившись, он посмотрел на будущего графа.
– Откуда вы узнали, что я здесь, Апплтон?
Выдвинув из-под стола соседний стул, Гаррет оседлал его, точно коня.
– Догадался. Кларингтон сказал мне, что вы проводите время где-то рядом с доками, если не составляете ему компанию в Бруксе.
Рейф безрадостно улыбнулся.
– Кларингтон слишком хорошо меня знает.
Рейфу нравился Кларингтон. Да, теперь он был герцогом, хотя и не родился для этого титула – заслужил его на войне. Он был для Рейфа родственной душой. Хотя, признаться, Апплтон тоже ему нравился. Будучи племянником графа, Гаррет являл собой яркого представителя высшего света, но как единственный сын второго сына не должен был унаследовать титул. Однако судьба распорядилась так, что его единственный кузен, брат Люси Хант, умер в младенчестве. Очень скоро Апплтону предстояло получить графский титул, хотя он и не принадлежал ему по праву рождения. Гаррет был солдатом. Получил ранение в Испании и едва не умер. Таких людей Рейф уважал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неотразимый повеса - Валери Боумен», после закрытия браузера.