Читать книгу "Когда зацветет абелия - Ирина Лакина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хоть бы спокойной ночи пожелал, пропойца! Иди-иди! Марта тебе сейчас опять задаст!
За спиной послышался дружный гогот. Сердце в груди ухало, точно филин. Миновав приличный отрезок пути по главной улице, я ужом нырнула в ближайший переулок. К счастью, с памятью и ориентацией на местности у меня всегда все было в порядке, ноги сами несли меня в нужном направлении.
Через полчаса я стояла возле забора особняка Гарибальди.
– Родриго! – позвала я старика-сторожа, который дремал на стульчике возле калитки.
Мужчина дернулся, протер глаза и медленно встал:
– Чего тебе?
– Родриго, это я, госпожа Федерика! – улыбаясь, сказала я, сняв неудобную фуражку. Волосы рассыпались по плечам, выдав во мне девушку.
Сторож прищурился, а затем улыбнулся.
– Госпожа герцогиня! Какая радость! – закричал он.
– Тише ты! – Я приложила к губам указательный палец. – Давай открой мне!
Он закивал головой, залез в карман и достал оттуда связку ключей, после чего открыл мне калитку.
– В окне герцога еще горит свет. – Мужчина повернулся и рукой указал на огонек на втором этаже особняка.
– Спасибо. – Я кивнула.
В доме было тихо. Я старалась не шуметь, но половицы все же скрипели под грубыми солдафонскими сапогами. Поднявшись на второй этаж, я сняла обувь, и ступни тут же утонули в мягком ворсе ковра.
Из-под двери спальни Альваро выбивалась тонкая полоска света. Я подошла ближе и прислушалась к мужским голосам в комнате:
– Три корабля уже дрейфуют в двух милях от берега столицы, еще пять прибудут к завтрашнему вечеру. Итого восемь фрегатов – пусть немного потрепанных штормами, но с настоящими пушками! Да к тому же в придачу идет команда – двадцать, а то и тридцать свирепых морских волков с одного корабля, – узнала я голос Джонса. – Никто из капитанов не отказал вам в помощи, дорогой друг!
– А что с отрядами беглых солдат и дезертиров? – спросил герцог.
– В общей сложности их набирается порядка трех сотен, – продолжил Джонс, – сейчас они рассредоточены по окрестностям. Крестьяне, рабочие люди, паломники, нищие – не волнуйтесь, они не выдадут себя.
– Оружие?
– Надежно спрятано в лесу, в тайнике. Вы только дайте сигнал – и за пару-тройку часов этот город превратится в поле битвы!
– Отлично, – сказал Альваро. – Надеюсь, что мне не придется давать этот сигнал. Пусть все закончится мирно.
– Аминь, – к моему удивлению, сказал Джонс.
Я услышала достаточно, чтобы успокоиться, поэтому легонько постучала в дверь, а затем приоткрыла ее и просунула в проход ногу. Джонс вскочил с места, выхватил из ножен клинок и пулей подлетел к двери:
– Ты как здесь оказался, королевский проходимец? Что ты слышал?
Острие ножа упиралось мне в горло. Я сильнее толкнула дверь ногой, чтобы свет упал мне на лицо, и только после этого опасность быть зарезаной на пороге спальни собственного мужа миновала.
– Сеньора герцогиня? – ошарашенно спросил Джонс, пряча клинок обратно в ножны и делая несколько шагов назад. – Что за наряд? Откуда вы в таком виде?
– Фике?! – удивленно воскликнул герцог.
– Прошу простить мне мое внезапное появление, но да – это я!
Я вошла внутрь и плюхнулась в кресло, которое, судя по всему, пару минут назад занимал капитан.
– Ты с ума сошла? – Альваро навис надо мной, как скала, и бешено вращал глазами. – Как ты решилась на такое? Где ты взяла этот мундир? А если бы Джонс перерезал тебе горло? Боже мой!
Герцог в отчаянном жесте раскинул в стороны руки и посмотрел на меня так укоризненно, что мне на мгновение даже стало страшно – действительно, а что, если бы пират решил проткнуть мое горло этой штуковиной? Легкое чувство раскаяния отразилось на моем лице в виде гримасы провинившегося шарпея.
– Прости! Но мне срочно нужно было увидеть тебя. К тому же у меня не так много времени. Мне еще нужно придумать, как незаметно вернуться в королевскую спальню и вернуть часовому его наряд. К тому же еще и штору на место повесить нужно.
– Штору? – Брови герцога поползли вверх.
– Да. Мне пришлось связать штору и простыню, чтобы спуститься вниз через окно.
– О Святая Дева Мария! А что с часовым? Ты уверена, что твой побег не замечен? Ты хоть понимаешь, какой опасности подвергла себя и весь наш план?
– Я его вырубила дубиной, – спокойно ответила я, наблюдая, как на лице мужа появляется восхищенная улыбка.
– Вот это моя жена, Джонс! – Он повернулся к капитану и горделиво приосанился.
– Сеньора достойна занять место мичмана на моем корабле! Она не из робкого десятка! – рассмеялся тот в ответ.
– Ты прав, Джонс! Именно поэтому я и женился на ней, – поддержал его герцог. – Теперь рассказывай. – Альваро вновь посмотрел на меня, но теперь его лицо было серьезным и сосредоточенным. – Наверняка случилось что-то серьезное? Или ты не смогла найти бумаги?
– С бумагами все в порядке. По крайней мере пока. Но у короля есть серьезный козырь.
– Какой?
– Тара, – ответила я и посмотрела мужу в глаза.
Его лицо потемнело. Во взгляде проскользнула смесь боли и разочарования. Он нахмурил брови, а затем закрыл лицо руками.
– Видит Бог, как я хотел, чтобы мои предположения не оправдались. Я молился, чтобы этого не случилось, но все же оказался прав.
– Ты знал? – спросила я.
– Нет. Но я должен был просчитать все возможные ходы Филиппа. Я знал, что он будет пытаться найти кого-то из моего окружения, кого-то, кто предаст меня. И поэтому я подстраховался.
– Слава богу! – вырвалось у меня.
– Глупое дитя… – обреченно произнес герцог, – она здесь? Тебе известно, какие показания она собирается дать?
– Она прибудет в Донатос завтра, после обеда. Я слышала разговор короля и маркиза Пилара. Судя по всему, они уговорили ее наплести всяких небылиц о твоих якобы связях с дьяволом и нечистой силой.
– Она не скажет этого, – уверенно заявил Альваро, – не волнуйся.
– Еще как скажет! Обиженная девушка способна жестоко отомстить!
– А на что, по-твоему, способна прощенная матерью дочь? – спросил герцог.
Я недоуменно склонила голову набок и пристально посмотрела на него. Очевидно было, что и на эту ловушку короля у него есть готовый ответ.
– Приша никогда не простит ее, – я закачала головой, – ты сам видел…
– Приша утром будет здесь, – сказал Альваро, расплываясь в довольной улыбке. – А теперь, дорогая женушка, я хочу, наконец, крепко сжать тебя в своих объятиях!
– Иди сюда, – прошептал Альваро, протянув ко мне руки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда зацветет абелия - Ирина Лакина», после закрытия браузера.