Читать книгу "Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь - Диана Чемберлен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – тут же откликнулся он. – Ты готова?
Я кивнула, и Расселл, пройдя по комнате, взял с комода ключи от машины.
– Грэхем, у вас все в порядке? – спросил он отца. – Может, вам самому что-то нужно?
– Ничего, – ответил папа.
Я расстроилась, что приходится оставлять его наедине с этим изощренным перелистывателем страниц. Если он забарахлит, как частенько бывало, то ему придется просто сидеть, думая, когда же мы вернемся.
В полном молчании мы с Расселлом спустились на лифте в вестибюль, потом дошли до машины. Он повернул ключ зажигания.
– Давай будем вместе смотреть, не окажется ли где-то поблизости нужный тебе магазин, – предложил он.
Мы проехали совсем немного, когда я показала на станцию бензозаправки с пристроенным к ней магазинчиком. Расселл остановился перед ним, достал из кармана свой бумажник и протянул мне десятку.
– Достаточно? – спросил он.
Я кивнула. Мои щеки опять запылали, и он взглянул на меня с сочувственной улыбкой.
– Молли, я вырос в доме, полном женщин, – добавил он. – Без отца. Только мама, тетушка и пять сестер. Фигня это все, яйца выеденного не стоит. – Мне еще не приходилось слышать от него слова «фигня». За исключением разговорных словечек, мы с Расселлом говорили на одном языке. Но то, как он произнес его – легко, добродушно, – убавило яркость моего румянца, и я с благодарностью улыбнулась.
– Я вернусь быстро, – пообещала я.
Я купила упаковку гигиенических прокладок, с тоской глянув на коробочку тампонов. Я попыталась воспользоваться им, когда у меня впервые случились такие дни, но только зря промучилась, так и не сумев его вставить.
Вернувшись в машину, я упорно пыталась скрыть от Расселла содержимое пластикового пакета. Почему-то я продолжала испытывать неловкость.
– Все в порядке? – спросил Расселл.
– Угу.
На полпути к отелю он вдруг сказал:
– Я вот подумал, что во вторник, – в этот день нам предстояло отправиться в обратное путешествие домой, – моя семья устраивает большой пикник в нашем имении в окрестностях Хендерсонвилля. По-моему, было бы здорово заехать туда на пару часов?
Разумеется, я предпочла бы поскорее добраться домой, чтобы поболтать с Крисом, однако такой пикник явно порадовал бы папу. Он просто обожал барбекю.
– А у папы там не возникнет трудностей? – спросила я. – В общем, будет ли ему там удобно?
– Ну, пиршество устраивается на природе, если, конечно, не польет дождь, поэтому все должно быть в порядке.
– Тогда, по-моему, это хорошая идея, – ответила я. – Ему понравится.
Я с гордостью подумала, что ставлю нужды отца выше своих собственных, хотя выразила согласие с упавшим сердцем.
– Давай посмотрим, как он будет себя чувствовать, – предложил Расселл. – Может, он к тому времени слишком устанет.
* * *
Спустя несколько часов мы приехали к книжному магазину и обнаружили, что он полон посетителей. Я практически услышала наш общий вздох облегчения при виде такой толпы. В центре большого торгового зала стояло множество стульев, заполненных в основном матерями – иногда и отцами – и кучей непоседливых детей. Персоналу магазина пришлось принести дополнительные стулья, чтобы усадить всех желающих.
– Обычно у нас не бывает столь большого наплыва, – блеснув очками в проволочной оправе, сказал черноволосый директор, подойдя к нам, чтобы пожать руку моему отцу. Но заметив, что папа не может поднять руку, неловко спрятал свою за спину и быстро добавил: – А все благодаря вашему интервью. Вскоре после его окончания нам начали трезвонить с заказами на вашу книгу.
Я стояла там и разговаривала с этим директором, осознавая себя в своих фиолетовых мартинсах и короткой розовой юбочке если и не прелестной, то уж точно классной и крутой барышней. Приняв пару папиных болеутоляющих таблеток, я почувствовала себя практически хорошо. Жаль, что Крис не мог видеть меня прямо сейчас.
Папа в рыжевато-коричневых брюках и отглаженной Расселлом синей рубашке, с улыбкой, которая, казалось, неизгладимо сияла на его лице, занял свое место перед аудиторией. «Это именно то, что ему нужно», – подумала я.
Директор представил его как «доктора Грэхема Арнетта, ролевого психотерапевта», и все собравшиеся разразились аплодисментами. Мы с Расселлом устроились в первом ряду, и, пока папа выступал, мы оба не могли сдержать глупых, счастливых улыбок. Отец коротко объяснил, почему ему приходится сидеть в инвалидном кресле, поскольку люди, слышавшие его по радио, очевидно, испытали недоумение. Затем он начал описывать сущность ролевой терапии, подчеркнув, что, хотя она способна помочь любому человеку, дети наиболее восприимчивы к методикам, описанным им в данной книге.
– Ролевая терапия подразумевает умение управлять вашей жизнью, – продолжил папа. – Средства, необходимые для укрепления вашей личности, уже есть внутри вас. Ролевая терапия просто помогает вам выявить эти средства и заставить их работать на ваше благо.
Я уже множество раз слышала, как он говорил эти пояснительные фразы, но сегодня вечером, сидя в окружении родителей, которые с интересом и надеждой ловили каждое его слово, я услышала их по-другому.
– Здесь присутствует один человек, который много лет служил мне, скажем так, «подопытным кроликом», помогая совершенствовать методы ролевой терапии, – после короткой речи сказал папа, уже готовый отвечать на вопросы слушателей.
Он улыбнулся, и сердце мое неожиданно бешено заколотилось. Я вдруг пожалела, что оставила в отеле аметистовую ладошку.
– И я хотел бы попросить ее присоединиться сейчас ко мне, – добавил он. – Это моя дочь, Молли.
Я поднялась на ноги и под аплодисменты села на стул рядом с ним. Как же много народа смотрело на нас! Я улыбнулась, представив, что постоянно участвую в такого рода встречах, и постепенно мое сердцебиение начало выравниваться.
Люди принялись задавать папе конкретные вопросы о проблемах их детей, и он предлагал им возможные пути решения. Руки желающих задать вопросы взлетали все быстрее и быстрее, и он отвечал каждому, зачастую убедительно показывая, что в его книге они найдут еще больше обнадеживающих ответов. Казалось, он просто создан для таких встреч.
Наконец последовал вопрос и ко мне.
– Каково это – жить с отцом, способным так искусно притворяться? – спросил мужчина из заднего ряда. Девочка у него на коленях почти спала, склонив голову ему на грудь.
– По-моему, нормально, – пожав плечами, ответила я. – То есть, во всяком случае, нормально для меня. Я же не знала никакой другой жизни. Разве не любой отец готов предложить детям притвориться, что им нравится делать домашние задания, или мыть посуду, или есть брокколи?
Слушатели рассмеялись, и я мельком глянула на отца. В его глазах светилась гордость. Мы вместе ответили еще на несколько вопросов, и у меня появилось ощущение, что мы с ним в одной команде. Внезапно я с удивлением и радостью осознала, что мы стали одной командой давно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь - Диана Чемберлен», после закрытия браузера.