Читать книгу "А время уходит - Мэри Хиггинс Кларк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя из камеры в зал, Тони огляделся. На нем были костюм и галстук, спешно приобретенные помощником Мейнарда. Сопровождали его два сотрудника службы шерифа. Принеся присягу, он прошел к свидетельскому месту и опустился на стул.
Для начала адвокат задал Тони обычные вопросы – возраст, адрес, место работы в качестве мойщика окон.
– Мистер Шарки, где и когда мы встретились с вами впервые?
– Во вторник. В тюряге.
– Накануне вечером вас арестовали в Сэддл-Ривер, не так ли?
– Да. Взяли на незаконном проникновении. Коп засек меня на балконе.
– После этого вас отвезли в полицейский участок?
– Да. Там я и потолковал с детективом. Сказал, что имею кой-какую интересную информацию.
– По вашей просьбе и с вашего согласия полицейский наряд отправился к вам на квартиру в Муначи?
– Да. Я их туда отправил. Они и ключ мой взяли.
– Что они искали?
– Браслет. Я сказал им, что браслет, который я забрал из дома Грантов в прошлом году ночью, когда там шлепнули доктора, спрятан под плиткой в ванной.
При слове «шлепнули» по лицу Бетси пробежала тень.
– Мистер Шарки, я покажу вам браслет, помеченный как «вещественное доказательство защиты № 10». Тот ли это браслет, который лежал под плиткой в вашей ванной?
– Точно. Он самый. Посмотрите на инициалы. ТГ и БГ. Полицейские привезли браслет в участок, и детектив показал его мне.
– Что еще вы сказали детективу?
– Сказал, что, по-моему, та худенькая леди не убивала своего мужа. Сказал, что взял этот самый браслет. И что, перед тем как войти, видел, как от дома отъезжал черный «Мерседес».
– Во сколько это было?
– Часа в два ночи. Может, в половине третьего. Я еще подумал, какого черта он там делает.
– Что было потом?
Словно зачарованные, присяжные слушали откровения Тони: как он, работая в доме мойщиком окон, отключил сигнализацию и как проник ночью в спальню и взял из сейфа браслет.
– Мистер Шарки, почему вы взяли из сейфа лишь один браслет?
– Я всегда, когда на деле, беру одну или самое бо́льшее две хорошие вещи. В таком случае хозяева не всегда замечают, что в доме кто-то побывал. А когда обнаруживают пропажу, обычно не вызывают копов. Думают, что просто положили куда-то и забыли. И ничего в полицию не сообщают, чтоб те не ползали по всему дому в поисках отпечатков.
– Мистер Шарки, вам обещали что-нибудь за сегодняшние показания в суде?
– Не-а. От прокурора – нуль в баночке. А вы сказали, что эта милая леди закроет глаза на то, что я взял ее браслет.
– Ваша честь, у меня больше нет вопросов к свидетелю.
– Обвинение, приступайте к перекрестному допросу.
– Мистер Шарки, верно ли, что вас шесть раз признавали виновным в совершении тяжких преступлений?
– Есть такое. Я этим не горжусь. И моя мать уж точно этим не гордится.
– И вы знаете, что судья, напутствуя присяжных, скажет, что они могут принять во внимание предыдущие судимости при оценке степени достоверности ваших показаний?
– Да, знаю. Я это уже проходил.
– Мистер Шарки, когда вы впервые встретили меня?
– Рано утром во вторник. Вы выглядели довольным.
– А вы рассказали мне кое-что из того, о чем говорили здесь сегодня, верно?
– Верно.
– Но когда я попросил вас описать автомобиль, который вы предположительно видели отъезжающим от дома, вы не стали отвечать. Верно?
– Так оно и было.
– Точнее, вы потребовали, чтобы я, прежде чем вы что-то скажете, пообещал вам условный срок в обмен на показания. Верно?
– Да. Я посчитал, что так будет справедливо.
– И я ответил, что, исходя из сказанного вами, не обещаю ничего, кроме уголовного преследования за попытку незаконного проникновения в Сэддл-Ривер и уголовного преследования по незаконному проникновению в дом Грантов, даже если миссис Грант и простит вас, потому что вы пытаетесь помочь ей избавиться от обвинения в убийстве. Верно?
– В общем, так оно и есть.
– Мистер Шарки, вы сказали, что украли браслет в марте прошлого года. Так?
– Так. Точно, в марте.
– Мистер Шарки, я познакомился с некоторыми из ваших предыдущих приговоров. Верно ли, что вы страдаете игровой зависимостью и время от времени нанимаетесь на работу в компании, занимающиеся мойкой окон?
– Запираться не стану – когда деньжата заводятся, наведываюсь в Атлантик-Сити. И в конторах, что окна моют, работаю, когда предлагают. Туда ж очередь не стоит.
– Если у вас финансовые проблемы, почему вы так держитесь за этот браслет? Почему не сбыли его скупщику краденого за несколько тысяч долларов?
– Прикинул, что могу попасть в переплет. Вот как сейчас. Ну и решил, что такая штучка поможет скостить срок с приговора.
– Значит, вы здесь только для того, чтобы помочь себе самому? Верно?
– Конечно. Но рассказываю все так, как оно и случилось.
– Однако если б вас не арестовали в Сэддл-Ривер прошлой ночью, вы бы не сидели здесь сейчас и за Бетси Грант не переживали, ведь так?
– Наверное, не сидел бы. Но ее я всегда жалел, с самого начала.
– Мистер Шарки, вы ведь не можете доказать, что были в доме Грантов в ту самую ночь, да?
– Не могу, но прикиньте сами – все сходится. За два дня до того я мыл там окна. Знаю, компания уже прислала вам эту информацию. И браслет я там взял. Проверьте сигнализацию. Система старше меня, ее любой обойдет.
– И вы совершенно случайно увидели некий загадочный автомобиль, который именно тогда отъезжал от дома.
– Никакой загадки. Было темно. Что увидел, то и рассказал вам.
– Ваша честь, вопросов к свидетелю больше не имею.
Тони медленно поднялся. Какое-то скребущее чувство подсказывало, что все прошло не очень хорошо. Это же чувство разделял с ним и Роберт Мейнард.
– Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Мейнард, – сказал судья.
– Защита вызывает Кармен Санчес.
Кармен вошла в зал и медленно направилась к свидетельскому месту. Судья Рот напомнил, что она уже принесла присягу и потому обязана говорить правду. Отвечая на вопросы адвоката, домработница рассказала про грязь на коврике и как они с Бетси искали браслет.
Затем к допросу приступил Элиот Холмс.
– Мисс Санчес, давайте поговорим о предполагаемой грязи на коврике. Вы считаете себя добросовестной домработницей, не так ли? Вы гордитесь этим?
– Если вы имеете в виду, что я чисто убираю, то да.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «А время уходит - Мэри Хиггинс Кларк», после закрытия браузера.