Читать книгу "Любовь рыцаря - Аманда Скотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что путешествие заняло несколько дней, время летело быстрее, чем ожидала Изобел. Как только впереди замаячила гавань Керкуолла, она стала пристально вглядываться в стоящие там корабли. Изобел всегда считала, что у лорда-адмирала Островов большой флот, но флот Синклеров оказался гораздо многочисленнее.
Пересаживаясь в шлюпку, чтобы высадиться на берег, Изобел не отрываясь смотрела на величественный собор из желтого камня и обширный дворец епископа.
Взяв жену под руку, Майкл повел ее в главный зал собора. Несмотря на огромные размеры, зал показался Изобел очень уютным – должно быть, из-за двух огромных жарко горевших каминов.
Хозяин, стоявший в ожидании на возвышении в окружении двух дам, в первую очередь поприветствовал принцессу Маргариту. Изобел нашла, что Генри – человек с безукоризненными манерами и их прибытию он, судя по всему, искренне рад.
Представив мать и жену, сэр Генри кивнул Майклу, после чего Майкл подвел Изобел к брату. Поздоровавшись с Генри, Майкл представил Изобел жене брата и матери, а Изобел сделала грациозный реверанс. От взгляда ее не укрылось, что если Генри и его жена приветствовали ее довольно тепло, то свекровь, судя по всему, восприняла невестку весьма прохладно.
Изабелла из Стратерна, по-девичьи тонкая, несмотря на почтенный возраст, смотрела на Изобел пронзительным взглядом, словно та была для нее ребенком, которым можно командовать.
Сэр Генри весело похлопал брата по плечу:
– Молодец, Майкл: такую невесту себе отхватил! Я всегда доверял твоему вкусу. Думаю, и отец, будь он жив, одобрил бы… Добро пожаловать, леди Изобел. Надеюсь, путешествие не очень утомило вас?
– Нисколько, сэр! – улыбнулась Изобел. – Я люблю путешествовать по морю.
– Вот как? – Генри рассмеялся. – Я тоже. Черт побери, я готов уплыть на край земли хоть сейчас!
Леди Изабелла громко кашлянула, и Генри с виноватым видом посмотрел на нее.
– Ладно, поговорим об этом позже, – поспешно добавил он, – иначе я могу увлечься и меня занесет черт знает куда. К тому же я не хочу портить сюрприз, приготовленный для Майкла.
– Сюрприз? – Майкл нахмурился.
– Да, сюрприз и, полагаю, большая честь для тебя. – Произнеся эти слова, Изабелла наконец улыбнулась.
– Прошу тебя, мама, – вмешался Генри, – больше ни слова! Ты, помнится, обещала, что я сам преподнесу Майклу этот сюрприз! Думаю, брат, ты будешь приятно удивлен, когда узнаешь, что на мою коронацию соизволил прибыть один человек, с которым мы уже много лет не виделись. Этот человек привез с собой другого, который любезно согласился благословить твой брак, что, я полагаю, ты также сочтешь за честь. Ну не стой же в тени, кузен, – обратился он к кому-то, – выходи!
Изобел почувствовала, как Майкл внезапно весь напрягся. Кинув взгляд на человека, которого собирался представить Генри, она еле сдержалась, чтобы не закричать от ужаса.
Шагнув откуда-то из тени, словно демон, появившийся из ада, перед ней, ухмыляясь, предстал не кто иной, как Уолдрон из Эджло собственной персоной. Но изумление Изобел стало еще сильнее, когда в человеке, стоявшем рядом с Уолдроном, она узнала Фингона Маккиннона, аббата Айоны.
Изобел повернулась к мужу и приготовилась крикнуть «Майкл, берегись!», однако стальные пальцы Майкла так крепко сжали ее запястье, что она побоялась даже раскрыть рот.
Не отпуская руки Изобел и мысленно моля Бога, чтобы жена сдержалась и не выкинула какой-нибудь номер, Майкл молча кивнул Уолдрону.
Уолдрон тут же шагнул ему навстречу.
– Признаться, кузен, – усмехнулся Майкл, – не ожидал встретить тебя здесь. А этот джентльмен, по словам Генри, горящий желанием благословить мой брак, я полагаю, аббат Айоны?
Несмотря на то что Уолдрон смотрел вполне дружелюбно, Майкл не стал протягивать ему руку.
– Кажется, Майкл, ты все еще дуешься на меня? А я-то думал, что все наши разногласия давно в прошлом… Дело вот в чем, господа, – объяснил он окружающим, – Майкл до сих пор не может мне простить, что в юности я управлялся с оружием лучше его…
Единственным ответом Уолдрону было общее молчание. Пауза, пожалуй, даже немного затянулась, но Уолдрона, казалось, это ничуть не смутило – напротив, он огляделся вокруг с видом триумфатора, вероятно, все еще ожидая ответа. Исключительно ради того, чтобы хоть чем-то прервать напряженное молчание, Майкл наконец негромко произнес:
– Ты ошибаешься, кузен: это тебе прошлое все никак не дет покоя, а не мне. К тому же ты не ответил на мой вопрос: этот джентльмен – действительно аббат Маккиннон со Святого острова?
– Он самый. – Уолдрон кивнул. – Аббат – мой хороший друг, и я пригласил его благословить коронацию нашего доблестного принца и твой брак. Оба этих события – большая честь для семейства Синклеров, и я считаю, что они заслуживают церковного благословения. Осталось только Хьюго совершить нечто выдающееся, но, в конце концов, у Маклауда ведь не одна дочь, не так ли?
Изобел почувствовала, как снова напряглась рука Майкла, сжимавшая ее запястье, и, кажется, Уолдрон заметил их реакцию – это было видно по нездоровому блеску в его глазах.
– Что ты так смотришь, Майкл? – неожиданно воскликнула графиня. – Поклонился бы нашему почтенному гостю, аббату Маккиннону, и поблагодарил его за то, что он согласился оказать нам честь благословить твой брак! Возможно, он сделает это завтра во время мессы…
– Почту за честь, – улыбнулся аббат. – Лично я одобряю выбор леди Изобел.
На этот раз пальцы Изобел сжали запястье Майкла. В интонации, с которой аббат произнес последнюю фразу, нельзя было не заметить издевки.
Опасаясь, что Уолдрон или аббат скажут еще что-нибудь, чего Изобел точно не выдержит, Майкл решил опередить их:
– Благодарю вас, сэр! Надеюсь, господа, вы извините нас: мы проделали долгий путь и сейчас желали бы отдохнуть с дороги.
Майкл обернулся к Генри и кивнул. Он знал, что Генри, хотя и склонен был порой к эксцентричным выходкам, тем не менее обладал незаурядным умом. Несомненно, он понял безмолвный намек брата.
Радушно улыбнувшись, Генри громко произнес:
– Разумеется, господа, если желаете, извольте отдохнуть: мои люди и люди его преосвященства епископа Оркнейского позаботились о том, чтобы приготовить для вас комнаты во дворце и в здании неподалеку.
Слуги направились к гостям, чтобы проводить их.
– Почту за честь, аббат, – проговорила вдруг Изабелла, – если вы немного задержитесь и поболтаете со мной. Мы здесь так редко принимаем таких гостей, как вы!
– Ну, нельзя все же сказать, мама, – уточнил Генри, – что мы здесь совсем уж лишены духовного пастырства… Его преосвященство епископ Оркнейский часто оказывает нам гостеприимство. К тому же у нас есть свой священник.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь рыцаря - Аманда Скотт», после закрытия браузера.