Читать книгу "Темный дар - Кэт Фоллз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обернувшись, я увидел, что Шейд бежит по бортику к доку, а тот, отчаянно работая руками, пытается отплыть подальше от лесенки.
— Большинство ребят мучаются бессонницей, — говорил на ходу Шейд, спеша добраться до дока, а тот, бешено колотя по воде руками и ногами, плыл к другой лесенке. — А если засыпают, то часто просыпаются и дико кричат. До сих пор. Стоит закрыть глаза — и они видят тебя, с твоими шприцами и скальпелями…
Сознавая безвыходность положения, док перебросил гарпунное ружье со спины на плечо. Держа одной рукой ружье и пытаясь прицелиться в Шейда, он с трудом держался на воде.
— Стреляй, — насмешливо проговорил Шейд и расставил руки в стороны. — Твой последний шанс.
Док выстрелил. Гарпун пролетел в паре дюймов от Шейда. Он не дрогнул. Теперь преимущество было на его стороне. Док двигался все медленнее. Вода в бассейне была слишком холодной. Он мог утонуть. Вскочив на ноги, я выдернул из скобы на стене длинный шест и бросился на помощь к доку. Шейд встал на моем пути. Татуировки струились по его рукам.
— Он же утонет!
— Правда? — Шейд говорил холодно, но его глаза были полны ярости. — Какая жалость.
Док подплыл к упаковке с ликвигеном, схватил ее, прижал губы к дырочке и всосал остатки белесой пены.
Я услышал шум внутри технической шахты. Обернувшись, я увидел, как из люка выпрыгнул мой отец. Следом за ним — мама.
— Помогите мне вытащить дока, — прокричал я.
Но когда я обернулся, на поверхности воды его уже не было. Я подбежал к бортику, стал вглядываться в темную воду, однако ничего не разглядел.
— Ликвигена у него минут на десять, наверное, — проговорил Шейд таким тоном, словно хотел меня утешить.
Джемма прижалась лбом к окну, пытаясь заглянуть вниз.
— Отсюда он не выплывет на поверхность, — в отчаянии проговорил я и пошел за Шейдом вдоль бассейна, миновав других поселенцев, которые один за другим выпрыгивали из металлической трубы тоннеля. — Он погибнет!
— Ничего не имею против, — процедил сквозь зубы Шейд, выдернул сломанный мантаборд, зажатый дверями кабины лифта, и отшвырнул его в сторону.
— Ликвигена не осталось — ни одной упаковки! — крикнула мама; она стояла около автомата, выдававшего пакеты с дыхательным гелем. — Мы не можем нырнуть за ним.
Отец подошел к окну.
— Эта палуба — почти в двухстах футах от поверхности. Если будет всплывать быстро, может быть, у него получится. — Отец повернулся ко мне. — Док успел заполнить легкие ликвигеном?
— Не знаю, — ответил я.
Я действительно не знал, сколько ликвигена осталось в упаковке после того, как док ее прострелил.
— Без ластов… — с сомнением проговорил Джибби. — Надо быть чертовски хорошим пловцом, чтобы с такой глубины всплыть.
Мама печально покачала головой.
— Он в одежде, она будет тянуть его вниз.
— Значит, мы нырнем за ним, — решительно заявил Ларс— Хотя бы попытаемся.
— Думаешь, ты сможешь задержать дыхание и успеешь найти его под водой? — фыркнул Радж. — Ну, удачи тебе.
— Да, плохо дело, — сказал отец. — Погружение без ликвигена невозможно. Давление воды нас попросту убьет.
Шейд придержал рукой двери лифта.
— Как трогательно вы заботитесь о человеке, который был готов превратить ваших детей в лабораторных крыс. Ладно, вот что я вам скажу: если его увижу, то втащу на борт. Мама нахмурилась.
— Чтобы отомстить ему?
— На борт чего? — спросил отец.
Шейд указал назад. Обернувшись, мы увидели, как на поверхность бассейна всплыл «Призрак».
— Прости за опоздание, Шейд, — проговорил, выбравшись из люка, улыбчивый темноволосый парень и, соскользнув по борту, встал у ограждения рубки субмарины. Я узнал его. Это был Минога.
— Я думал, уже не дождусь вас, — буркнул Шейд и отошел от лифта. — Пять минут назад успели бы попрощаться с доком.
— Нет! — огорченно воскликнул Минога и перепрыгнул на бортик бассейна.
Из люка вылезло еще несколько бандитов, и все они были ненамного старше меня.
— Где он? — сердито спросил Красавчик, протолкавшись вперед. Длинные волосы он заплел в косу, похожую на выбеленный солнцем корабельный канат.
— Пошел прогуляться по морскому дну, — усмехнулся Шейд.
Отец взял за руки меня и Зою и оттащил подальше, в толпу поселенцев. С оружием наготове вперед вышли Радж и Джибби. Но в перестрелке они не смогли бы выстоять. Бандиты были вооружены до зубов. Они выстроились на корпусе «Призрака» и вдоль бортика бассейна. Один из них свирепо глянул на темную воду.
— Если он утонет — этого маловато будет. За то, что он натворил…
— А я думал, моя новость вас порадует, — сухо проговорил Шейд.
Бандит захихикал, обнажив заостренные зубы. Я узнал его. Это с ним мы с Джеммой столкнулись около люка затонувшей субмарины. Я не удивился, увидев, что у него рука на перевязи. Красавчик зыркнул на него, и бандит перестал смеяться. Возможно, он не был таким уж страшным, несмотря на зубы, похожие на акульи. А возможно, он просто боялся Красавчика, хотя тот и выглядел, и вел себя очень сдержанно.
— Минога! — Шейд указал на видеофон, прикрепленный к стене. — Разберись-ка с этим.
Минога прошел мимо Джеммы, которая стояла чуть поодаль от толпы поселенцев. Прижав ладонь к экрану видеофона, он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.
— Ты — Джемма, — сказал он. — Я бы тебя везде узнал.
Джемма на него даже не посмотрела.
— Порядок! — крикнул Минога Шейду.
— И с лифтом поработай, — распорядился Шейд. — Нам надо уйти без помех.
Минога искоса глянул на Джемму. Казалось, он ждет от нее каких-то слов.
— Быстро, — гаркнул Шейд, и Минога со всех ног помчался к лифту и прижал ладонь к кнопочной панели.
Заметив недоумение поселенцев, Шейд усмехнулся.
— Электромагнитный импульс. Очень удобная штука. — Едва заметным кивком он велел Миноге вернуться к субмарине. — Очень скоро сюда прибудут рейнджеры и всех вас выпустят. — Он тоже пошел к «Призраку» и вдруг остановился около моей матери. — Если хотите сберечь детей, оставайтесь в океане. Переберетесь наверх — и власти найдут способ превратить их в подопытных зверушек.
— Ты ошибаешься, — строго сказала мама.
— Да ну? — негромко проговорил Шейд.
Его кожа побелела, он наклонил голову к моей матери. Она в ужасе отшатнулась, и я увидел на макушке у Шейда сморщенный квадратный рубец. Казалось, кто-то вырезал лоскут кожи у него на голове, чтобы добраться до головного мозга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Темный дар - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.