Читать книгу "Маги Второго Круга - Эва Бялоленьская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда три скромно одетых парня появились у трапа, работавший там моряк поначалу даже не обратил на них никакого внимания.
— Нам нужен шкипер, — произнес парень с длинными волосами, связанными на затылке.
Моряк невольно глянул на его обувь — очень приличные сандалии со шнуровкой из цветной шелковой тесьмы. Только потом он заметил лазурный шарф.
— Это я, — сказал моряк. — Чего вам надо?
— Он врет, — спокойно произнес уверенно державшийся высокий парень с красивым лицом. Моряк почувствовал себя не в своей тарелке: и у этого молокососа тоже был лазурный шарф.
— Врет, он тут боцман, — решительно заявил юноша, а его взгляд обратился к палубной надстройке. — Шкипер там. Он сидит над учетной книгой и пробует разобраться, куда делись два рулона хлопка. И наверняка найдет пропажу, — насмешливо усмехаясь, добавил парень, снова переводя взгляд на совершенно растерявшегося моряка.
Ребята поднялись на палубу, провожаемые угрюмым взглядом мужчины, стоявшего у трапа.
Капитан действительно сидел в каюте, закрывшись от палящих лучей солнца, и размышлял над учетной книгой. Отплывая из Онера, он принял на борт, помимо прочих товаров, двадцать пять рулонов хлопка. А во время разгрузки оказалось, что их только двадцать три. Правда, по дороге они дважды приставали к берегу, но ведь, в конце концов, рулон хлопка — это не коробочка изюма, его в кармане не вынесешь! И гораздо больше, чем материальные потери, его тревожило, что среди членов команды оказался бессовестный вор (или даже несколько воров) — вот уж действительно, забота, настоящий нарыв на заднице. Придется посылать за Наблюдателем, устраивать следствие, а расходы все растут… пропади оно все…
Его размышления прервало появление трех необычных гостей.
— Наше почтение. Мы хотим нанять ваш корабль, — с места в карьер сообщил парнишка, по виду не старше подростка, с гладкими щеками, еще не тронутыми бритвой. Шкипер уже набрал было в грудь воздуха, чтобы в весьма грубых словах сообщить, что он думает о таких предложениях, но тут в глаза ему бросился характерный оттенок лазури, перепоясывавшей фигуры трех незнакомцев в области талии. Вот зараза… маги. Кто бы сомневался, никто другой не мог быть столь наглым.
— Так судно-то аккурат в ремонте, — ответил капитан, понижая голос до вполне равнодушного тона.
— Так и нам оно потребуется аккурат через несколько дней, когда вы как раз закончите все работы. — Парень отвечал спокойно и как бы слегка пренебрежительно. Товарищи стояли по обе стороны от него, молча разглядывая моряка, точно насекомое на булавке, — во всяком случае, у него сложилось именно такое впечатление.
— У меня есть уже заказы, и путь проложен вдоль по Эните. Купцы ждут, если я опоздаю, возьмут кого другого, а я на этом потеряю.
В ответ парень молча положил на учетную книгу золотой талант. Шкипер взял монету и оглядел ее, наклоняя и держа под углом к свету.
— Золото Творителей? — насмешливо поинтересовался капитан.
— Императорское, — ответил молодой маг и добавил еще одну монету.
— Много же тебе дают на сладости, сынок, — с издевкой заметил моряк.
Золото вдруг стало теплым и тут же сделалось уже совсем горячим. Шкипер выронил его, вскрикнув от боли. Золотая пластинка упала на стол, а из-под нее стали подыматься тонкие струйки дыма от прожженного дерева.
— Можешь обращаться ко мне «господин Искра», — милостиво сообщил парень. — Десять человек, пятьсот талантов золотом за рейс и никаких вопросов или сплетен. Мы сможем договориться?
Моряк молчал, стиснув зубы и глядя на дымящийся стол.
— Кстати, я знаю, кто свистнул этот хлопок, — раздался вдруг звонкий веселый голос, и капитан резко вздернул голову. Паренек, стоявший по левую сторону, дружески и одновременно лукаво улыбался ему. Если капитана «Бабочки» и могло что-то раздражать больше, чем до наглости уверенные в себе молокососы с лазурью на поясе, то это были именно воры на борту.
— Кто?! — взревел он.
— А мы сможем договориться? — У щенка так и не сходила с лица лукавая усмешка.
— Может, и сумеем, — сдержанно буркнул капитан.
— Ну тогда и я, может, и скажу, кто опустошил этот трюм.
— Ладно, согласен. Говори!
«В конце концов, этот уговор всегда можно разорвать…» — подумал он про себя.
— Нет, разорвать его нельзя… Не советую, — прошептал маг, наверняка Наблюдатель или Говорун.
После длительного молчания шкипер снова заговорил, хотя и с некоторым усилием:
— Я обязываюсь… Честью своей ручаюсь, что, если только получу честную плату, довезу вас туда, куда хотите. Без вопросов.
— К пропаже хлопка имел какое-то отношение боцман, тот самый, что сейчас как раз быкует у трапа. Если велишь отходить его хорошенько канатом по хребту, наверняка скажет, кто ему помогал, — честно отплатил ему Наблюдатель.
— В течение двух дней ты получишь известие от Говоруна, который укажет время и место, где вы возьмете пассажиров, — добавил Искра. — Если известие не придет через три дня — можешь считать себя свободным от договора.
Капитан кивнул. Молокососы они или нет, а дела делать умеют несмотря ни на что.
— Это мило, что ты с такой охотой согласен нам помочь, капитан. Ты его просканировал? — обратился к Наблюдателю Искра.
— Конечно. Причем несколько раз, — ответил тот, заговорщицки подмигивая капитану.
— В таком случае до свидания.
Раздражающие гости вышли, капитан схватил со стола оставленные ими деньги — монеты все еще обжигали. Двери снова заскрипели, но вопреки ожиданиям владельца «Бабочки» это был не член команды.
— Капитан… — тихо произнес паренек, который в присутствии своих товарищей молчал как рыба. — Это хороший корабль, и видно, что ты о нем заботишься. Зато у меня есть хорошие друзья, и я тоже о них забочусь. В случае чего, обещаю, что найду тебя и…
— Что, оторвешь мне голову? — прервал его мужчина с насмешливым презрением.
Паренек отрицательно покрутил головой:
— Нет. Просто отрежу тебе… корму.
И с тихим хлопком исчез.
Моряк со свистом выдохнул воздух, тупо вглядываясь в то место, где еще мгновение назад стоял Бродяжник.
— О Судьба… — проворчал он. — Почему я? Почему именно мое корыто?
Как и всегда в подобных случаях, вопросы его остались без ответов.
* * *
— Мастерская работа, — вполголоса произнес Гриф, когда они спустились с палубы и немного отошли от судна. — А что значит «просканировать»?
— Понятия не имею, — ответил Луч, небрежно пожимая плечами. — Я это выдумал. А хорошо звучит, верно?
Рядом появился Змеевик.
— Я использовал дополнительные аргументы. Думаю, он не доставит нам хлопот. Интересно, что остальные сейчас делают?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маги Второго Круга - Эва Бялоленьская», после закрытия браузера.