Читать книгу "Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сам допрошу эту свидетельницу, мистер Мейсон. Мисс Кейт,не стоит шутить с судом, его терпение не беспредельно. Отвечайте прямо и безуверток, что вы сделали с револьвером?
Айрин Кейт опустила голову, но тут же вскинула ее, вызывающеглядя прямо в глаза судье Киппену.
– Я отказываюсь отвечать, – сказала она, – потому что мойответ может причинить мне вред.
Зал изумленно ахнул.
Судья Киппен резко выпрямился – словно от внезапного удара вспину.
– Вы отказываетесь отвечать? – переспросил он, как будто неверил собственным ушам.
– Совершенно верно.
– На том основании, что ответ может послужить поводом дляпривлечения вас к ответственности?
– Да.
– Вы уже признали, – сказал судья, – что оружие находилось вваших руках.
– Именно так, Ваша Честь.
– Оружие, внешне сходное с этими двумя револьверами?
– Я плохо разбираюсь в оружии.
– Нас не интересует, насколько вы разбираетесь в оружии.Отвечайте на вопрос. Это оружие было похоже на револьвер?
– Да.
Судья побарабанил кончиками пальцев по крышке стола изкрасного дерева. Он с трудом сдерживал гнев.
– Ваш адвокат присутствует в суде?
– Нет.
– Но вы советовались с адвокатом относительно вашихпоказаний, не так ли?
– Да.
– И он посоветовал вам отказаться отвечать по той причине,что ответ может обернуться против вас?
– Адвокат заверил меня в том, что я имею на это право и могувоспользоваться известной поправкой к закону, если решусь взять на себяответственность за такой шаг.
– Что ж, я хотел бы обсудить это с вашим адвокатом, – сказалсудья Киппен. – Неофициально суд считает, что коль уж вы ответили утвердительнона вопрос о том, было у вас оружие в день убийства или нет, вы не можетеотказаться отвечать на вопрос о том, что вы с ним делали, якобы из боязнинавредить себе. Каким бы ни был ваш ответ, в нем не может быть ничего такого,чего вы так опасаетесь. Действительно, пусть даже вы передали оружие кому-то…Если, конечно… – Судья задумался на миг и внезапно спросил: – Вы имели какое-тоотношение к убийству Стивена Меррила?
– Нет, Ваша Честь.
– Вы присутствовали при его убийстве?
– Нет, Ваша Честь.
– У вас были какие-то особые основания ожидать, что он будетубит?
– Нет, Ваша Честь.
– Вступали ли вы с кем-нибудь в сговор с целью убийстваСтивена Меррила?
– Нет, Ваша Честь.
– Учитывая все эти обстоятельства, я считаю, – заявил судья,– что вы не можете ссылаться на известную поправку к Конституции. Если выпередали кому-то это оружие, но не имели при этом никаких преступных намерений,вы не имеете права использовать поправку как ширму. Попытка использовать поправкубез должных на то оснований может рассматриваться как неуважение к суду. Атеперь я спрашиваю вас: кому вы передали оружие?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку мой ответможет быть использован против меня.
– Складывается ситуация, которую иначе, чем невероятной,пожалуй, и не назовешь. Суд намерен прибегнуть к самым строгим мерам. Суд непотерпит, чтобы его выставляли на посмешище.
Мейсон встал.
– Может быть, Ваша Честь, я сумею прояснить ситуацию,которая, я вижу, кажется суду тупиковой, – сказал он. – Если позволите, я задамсвидетелю один вопрос.
– Задавайте, – устало бросил судья.
– Прибегнув к праву отказаться отвечать на вопросы,гарантированному вам пятой поправкой к Конституции, вы опасались того, что вашответ, который, возможно, никоим образом не отяготит вас в связи с даннымубийством, окажется роковым для вас в ином отношении, поскольку укажет на вашусвязь с каким-то иным преступлением, не так ли?
– Это вы виноваты во всем! – взорвалась Айрин Кейт.
Судья громыхнул молотком по столу.
– Отвечайте на вопрос, свидетель.
– Я считаю, что не должна на него отвечать.
– А я считаю – должны, – возразил судья.
– Я уже сказала, что мой ответ может быть использован мне вовред, и более об этом я не скажу ни слова. Моему адвокату известно, чеммотивирован такой отказ, и я строго придерживаюсь его рекомендаций.
Судья колебался, очевидно взвешивая, выдвигать ли противсвидетельницы обвинение в неуважении к суду или пока воздержаться. Его взглядустремился к столу защиты.
– Мистер Мейсон, – сказал он, – у вас, кажется, есть свояконцепция относительно поведения свидетельницы. Быть может, вы зададите ещенесколько вопросов, которые помогут хоть как-то прояснить ситуацию?
Мейсон повернулся к Айрин Кейт.
– Десятого числа этого месяца или незадолго до этого выговорили со Стивеном Меррилом о драгоценностях?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том же основании,на котором оставила без ответа предыдущий.
Судья посмотрел на Мейсона, не скрывая удивления.
– О чем это вы? – спросил он. – Что задумали?
– Возможно, Ваша Честь, – сказал Мейсон, – я смогу прояснитьситуацию.
– Ваша Честь, – вскочил Гамильтон Бергер, – я вношу протест.Защитник умышленно мутит воду. Я возражаю против этого допроса и…
– Протест отклоняется, – отрезал судья, не удостоивпрокурора даже мимолетным взглядом. – Продолжайте, мистер Мейсон. Задавайте вопросы.
– Мисс Кейт, десятого числа вы передали Стивену Меррилузначительную сумму денег наличными, не так ли?
– Я отказываюсь отвечать. Основания те же.
– Вместе с деньгами вы передали ему и тот револьвер, которыйу вас был, не так ли?
– Ваша Честь, я протестую против допроса, ведущегося в такойманере, – вмешался Гамильтон Бергер.
– Протест отклоняется.
– Прошу Вас, Ваша Честь, выслушайте меня, – в голосе Бергерапоявились неуверенность и тревога.
Судья даже не шелохнулся. Его взгляд был, казалось, прикованк свидетельнице.
– Я не отстраняю вас от участия в судебном разбирательстве,мистер прокурор, – сказал он, – но отказываю вам в протесте, поскольку считаюего необоснованным. Суд желает добраться-таки до сути этого дела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.