Читать книгу "Жертвуя счастьем - Беверли Кендалл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сделаю так, как ты хочешь. Но пойми, Лукас — мой друг, и я не позволю тебе диктовать, с кем мне общаться, — заявила она.
С этими словами Шарлотта резко повернулась и, выйдя из комнаты, намеренно хлопнула дверью.
Шарлотта вернулась в гостиную, где находились ее сестра и Лукас. Они как раз собрались уходить. Шарлотта не пыталась их остановить, однако извинилась за поведение Алекса. Лукас в ответ беззаботно улыбнулся и сказал, что они поговорят об этом позже. Николас, конечно же, не хотел отпускать дядю Лукаса, но тот обещал скоро снова увидеться с ним, и малыш успокоился.
В эту ночь Алекс не пришел к ней в спальню. Впрочем, Шарлотта предполагала, что так оно и будет. Тем не менее, она рассердилась на него. Шарлотту расстроило не столько то, что он лишил ее плотского удовольствия, сколько то, что их наметившееся сближение снова было под угрозой. Она обожала заниматься с ним любовью, но еще больше ей нравились разговоры по душам, которые они вели после близости. Они обменивались мыслями, вспоминали прошлое, смеялись над детскими проделками сына.
В глубине души Шарлотта, конечно же, понимала, что если бы она не была дорога Алексу, то он не реагировал бы столь бурно на присутствие Лукаса. Однако Алекс не желал признаваться себе в истинных чувствах к жене.
Шарлотта надеялась, что вскоре они забудут об этом инциденте и продолжат строить свою семейную жизнь.
На следующий день к Картрайтам приехала мисс Фостер, которая должна была сшить Шарлотте бальный наряд. До бала оставалось всего лишь три недели. В этот день Николас находился дома и постоянно капризничал.
Модистка и ее помощница Салли привезли множество образцов ткани, а также литографии с модными фасонами и наброски моделей, сделанные рукой самой мисс Фостер. Шарлотта отвела портних в комнату, располагавшуюся напротив библиотеки.
Однако не успели дамы приступить к обсуждению фасона будущего наряда, как в комнату вбежал Николас. Он задыхался от быстрого бега, щеки его раскраснелись, а золотистые кудри были взъерошены. Через несколько секунд вслед за Николасом в комнату быстрым шагом вошла запыхавшаяся Джиллиан. Она выглядела усталой.
— Извините, мисс Шарлотта, но Николас сбежал от меня. Вы же знаете, что с ним творится, когда в дом приезжают гости, — сказала мулатка.
— Все в порядке, Джиллиан, не волнуйся, — успокоила ее Шарлотта, схватив сына за руку. — Дорогой мой, мама занята. А теперь веди себя как воспитанный мальчик и ступай вместе с Джиллиан в детскую.
Но Николас не собирался упускать возможность познакомиться с гостьями, которых видел впервые.
— Кто это? — спросил он, глядя на мисс Фостер.
Мисс Фостер застыла на диване, не спуская с Николаса глаз. Она смотрела на него с таким ошеломленным видом, как будто никогда до этого не видела детей. Может быть, она не любила их? Впрочем, на ее лице незаметно было отвращения или неприязни, скорее оно выражало грусть. «О Господи, может быть, мисс Фостер потеряла ребенка?» — с сочувствием подумала Шарлотта.
— Это ваш сын? — спросила модистка.
В ее голосе звучали странные нотки, которые Шарлотта не смогла истолковать.
— Да, это мой сын Николас. Дорогой, познакомься, это мисс Фостер. Она приехала, чтобы сшить твоей маме красивое платье. А теперь будь хорошим мальчиком, слушайся Джиллиан и позволь мне заняться делом.
Против своего обыкновения Николас не стал стесняться незнакомых женщин и льнуть к матери.
— Здравствуйте, — поздоровался он с мисс Фостер и ее помощницей.
— У вас красивый сын, — сказала мисс Фостер, продолжая неотрывно смотреть на Николаса.
Похоже, модистка была очарована им. Шарлотта знала, что у нее прелестный сын и что он способен очаровать тех, с кем она его знакомит. Но она впервые сталкивалась со столь странной реакцией на него.
— Благодарю вас, — вежливо сказала Шарлотта, не зная, что еще можно добавить в такой ситуации. — А теперь, дорогой, ступай с Джиллиан в детскую.
Она произнесла эти слова твердым тоном и ласково подтолкнула сына к горничной. Джиллиан схватила Николаса за руку и вывела из комнаты.
Когда дверь за ними закрылась, Шарлотта повернулась и с любопытством посмотрела на мисс Фостер. Модистка явно чувствовала себя неуютно, как человек, который едва не выдал свой секрет.
— У меня нет детей, и когда я вижу прелестного малыша, то всегда сожалею об этом.
Бедняжка… Вероятно, она была одна-одинешенька в этом мире. В ее возрасте — а на взгляд Шарлотты, мисс Фостер было под сорок — у некоторых женщин есть уже внуки. Наверное, трудно осознавать, что у тебя самой их никогда не будет.
— Мне очень жаль, — промолвила Шарлотта.
Тряхнув головой, мисс Фостер вновь превратилась в деловую женщину.
— Простите мою слабость, миледи. Клиенты не обязаны выслушивать сетования стареющих портних. Итак, начнем? Я сделала несколько эскизов платьев, которые выгодно подчеркнут все достоинства вашей фигуры, а также подобрала образцы тканей, цвет которых будет вам к лицу.
Шарлотта с живым интересом стала разглядывать эскизы и ткани, она хотела своим нарядом затмить на балу всех дам.
Алекс дважды прочитал письмо, а затем позвонил Альфреду. Слуга незамедлительно явился на его зов в библиотеку.
— Да, милорд.
— Пришлите ко мне Конрада, — распорядился Алекс, снова бросив взгляд на дату письма.
— Слушаюсь, милорд.
Альфред ушел.
Алекс чертыхнулся. Адвокатская контора сообщала, что мистер Рейнолдс вчера уволился. Судя по дате, письмо было написано три недели назад. Где же оно все это время валялось? Почему так поздно появилось на его столе? Алекс решил призвать к ответу за это серьезное упущение Конрада.
Кроме того, в письме его извещали, что проект нового завещания с изменениями, которые хотел внести Алекс, до сих пор еще не составлен. Адвокатская контора приносила ему за это глубокие извинения и снова требовала написать заявление, обещая прислать к нему через две недели другого адвоката для составления необходимых бумаг.
Все это не устраивало Алекса. Вопрос с новым завещанием должны были урегулировать еще пять недель назад. Ему нужно было только подъехать в адвокатскую контору и поставить свою подпись под готовым документом. Алекс срочно поедет в Лондон и решит вопрос на месте. Если он отправится в путь в ближайшие несколько часов, то доберется до конторы к ее открытию, а к полудню будет уже дома.
— Милорд, я не могу найти мистера Конрада, — доложил вернувшийся Альфред.
Алекс резко выпрямился.
— Его нет на месте? Где же он? Что-то я не припомню, чтобы я давал ему сегодня выходной.
— Я постучал в дверь его комнаты, но он не ответил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жертвуя счастьем - Беверли Кендалл», после закрытия браузера.